EC020000
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of a Yamaha
YZ series. This model is the culmination of
Yamaha’s vast experience in the production of
pacesetting racing machines. It represents the
highest grade of craftsmanship and reliability
that have made Yamaha a leader.
This manual explains operation, inspection, ba-
sic maintenance and tuning of your machine. If
you have any questions about this manual or
your machine, please contact your Yamaha
dealer.
NOTE:
As improvements are made on this model, some
data in this manual may become outdated. If you
have any questions, please consult your Yama-
ha dealer.
w
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY
AND COMPLETELY BEFORE OPERATING
THIS MACHINE. DO NOT ATTEMPT TO OP-
ERATE THIS MACHINE UNTIL YOU HAVE
ATTAINED A SATISFACTORY KNOWL-
EDGE OF ITS CONTROLS AND OPERAT-
ING FEATURES AND UNTIL YOU HAVE
BEEN TRAINED IN SAFE AND PROPER
RIDING TECHNIQUES. REGULAR INSPEC-
TIONS AND CAREFUL MAINTENANCE,
ALONG WITH GOOD RIDING SKILLS, WILL
ENSURE THAT YOU SAFELY ENJOY THE
CAPABILITIES AND THE RELIABILITY OF
THIS MACHINE.
5NY-9-30-0 5/23/01 8:00 PM Page 2
EC050000
TO THE NEW OWNER
This manual will provide you with a good basic
understanding of features, operation, and basic
maintenance and inspection items of this ma-
chine. Please read this manual carefully and
completely before operating your new machine.
If you have any questions regarding the opera-
tion or maintenance of your machine, please
consult your Yamaha dealer.
NOTE:
This manual should be considered a permanent
part of this machine and should remain with it
even if the machine is subsequently sold.
EC060000
NOTICE
Some data in this manual may become out-
dated due to improvements made to this
model in the future. If there is any question
you have regarding this manual or your
machine, please consult your Yamaha
dealer.
Weights of machines without fuel
The minimum weights for motocross ma-
chines are:
for the class 125 cc ........................minimum
88 kg (194 lb)
for the class 250 cc ........................minimum
98 kg (216 lb)
for the class 500 cc ........................minimum
102 kg (225 lb)
In modifying your machine (e.g., for weight
reduction), take note of the above limits of
weight.
EC070001
F.I.M. MACHINE WEIGHTS:
5NY-9-30-0 5/23/01 8:00 PM Page 8
AN DEN FAHRER
Dieses Handbuch beschreibt die wich-
tigsten Merkmale und Bedienungsvor-
gänge sowie die grundlegenden War-
tungs-und Prüfpunkte dieser Maschi-
ne.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch auf-
merksam und vollständig durch, bevor
Sie Ihre neue Maschine in Betrieb
nehmen.
Falls Fragen hinsichtlich der Bedie-
nung oder Wartung auftauchen soll-
ten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Yamaha Fachhändler.
HINWEIS:
Diese Anleitung sollte als Bestandteil
der Maschine angesehen werden und
auch beim Verkauf der Maschine dem
neuen Besitzer übergeben werden.
ANMERKUNG
Die in diesem Handbuch aufgeführ-
ten Daten und Abbildungen ent-
sprechen dem neuesten Stand zum
Zeitpunkt der Drucklegung. Es
kann daher vorkommen, daß gewis-
se Einzelheiten der ausgelieferten
Maschine aufgrund ständiger Ver-
besserung von diesem Handbuch
abweichen. Falls Fragen hinsicht-
lich dieses Handbuches oder Ihrer
Maschine auftauchen sollten, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Yamaha
Fachhändler.
AU NOUVEAU
PROPRIETAIRE
Ce manuel vous apportera une connais-
sance de base des caractéristiques, du
fonctionnement, et des entretiens de
base et des détais d’inspection de cette
machine.
Veuillez lire soigneusement et entière-
ment ce manuel avant d’utiliser votre
nouvelle machine. Si vous avez des
questions concernant le fonctionnement
ou l’entretien de votre machine,
veuillez consulter votre concessionnaire
Yamaha.
N.B.:
Ce manuel doit être considéré comme
partie permanente de la machine et doit
rester avec celle-ci si elle est revendue
à une tierce personne.
AVERTISSEMENT
Certaines données contenues dans ce
manuel risquent de devenir périmées
du fait d’améliorations apportées à
ce modèle dans le futur. Pour toute
question concernant ce manuel ou
votre machine, veuillez consulter
votre concessionnaire Yamaha.
IC050000
PER IL NUOVO
PROPRIETARIO
Questo manuale fornirà una buona
comprensione di base delle caratteristi-
che, del funzionamento e delle opera-
zioni fondamentali di manutenzione e
di ispezione di questo veicolo. Si prega
di leggere attentamente e completamen-
te questo manuale prima di far funzio-
nare il veicolo nuovo. Se vi sono
domande riguardanti il funzionamento
o la manutenzione del veicolo, consul-
tare il concessionario Yamaha.
NOTA:
Il presente manuale dovrebbe essere
considerato parte integrante di questo
veicolo e dovrebbe rimanere insieme a
esso anche se il veicolo viene poi ven-
duto.
IC060000
NOTA BENE
Alcuni dati del presente manuale
possono diventare obsoleti per via di
migliorie apportate a questo modello
in futuro. Se vi sono domande riguar-
do al presente manuale o al veicolo,
consultare il concessionario Yamaha.
IC070001
Poids des machines sans carbu-
rant
Les poids minimum admis pour les
machines de motocross sont:
pour la catégorie 125 cc
................................minimum
88 kg (194 lb)
pour la catégorie 250 cc
................................minimum
98 kg (216 lb)
pour la catégorie 500 cc
................................minimum
102 kg (225 lb)
Lorsque vous modifiez votre machi-
ne (par exemple pour réduction de
poids), tenir compte des limites de
poids spécifiées ci-dessus.
POIDS DES MACHINES,
SPECIFICATION F.I.M.:
Gewicht der Maschine ohne
Kraftstoff
Das Mindestgewicht für eine
Motocross- Maschine ist:
für 125 cc Klasse
.................................Mindest
88 kg (194 lb)
für 250 cc Klasse
.................................Mindest
98 kg (216 lb)
für 500 cc Klasse
.................................Mindest
102 kg (225 lb)
Falls Sie Modifikationen an Ihrer
Maschine vornehmen (z.B. zur
Gewichtsverringerung), unbedingt
das oben angeführte Mindestge-
wicht Ihre Klasse einhalten.
GEWICHT DER
F.I.M.-MASCHINE:
Pesi dei veicoli senza carburante
I pesi minimi per i veicoli per moto-
cross sono:
per la classe 125 cc ..............minimo
88 kg (194 lb)
per la classe 250 cc ..............minimo
98 kg (216 lb)
per la classe 500 cc ..............minimo
102 kg (225 lb)
Se si modifica il veicolo (per esem-
pio per ridurne il peso), tenere conto
dei limiti di peso sopra-riportati.
PESI DEI VEICOLI
SECONDO LA F.I.M.:
5NY-9-30-0 5/23/01 8:00 PM Page 9
2-11
SPECMAINTENANCE SPECIFICATIONS
EC212300
ELECTRICAL
Part to be tightened Thread size Q’tyT ightening torqueNm m•kg ft•lb
Stator M 6 ×1.0 3 8 0.8 5.8
Rotor M10 ×1.25 1 33 3.3 24
Ignition coil M 6 ×1.0 2 7 0.7 5.1
Item Standard Limit
Ignition system:
Ignition timing (B.T.D.C.) 0.52 mm (0.020 in)…
Advancer type Electrical…
CDI:
Magneto-model (stator)/Manufacturer 4SS-01/YAMAHA…
Source coil 1 resistance (color) 720~1,080 Ωat 20°C (68°F)…
(Green/White-Black/Red)
Source coil 2 resistance (color) 44~66 Ωat 20°C (68°F)…
(Black-Green/Blue)
Pickup coil resistance (color) 248~372 Ωat 20°C (68°F)…
(White/Blue-White/Red)
CDI unit-model/Manufacturer 5NY-00/YAMAHA…
(Except for EUROPE)
5NY-10/YAMAHA…
(For EUROPE)
Ignition coil:
Model/Manufacturer 4SS-00/YAMAHA…
Minimum spark gap 6 mm (0.24 in)…
Primary winding resistance 0.14~0.20 Ωat 20°C (68°F)…
Secondary winding resistance 6.7~10.1kΩat 20°C (68°F)…
5NY-9-30-2A 5/24/01 8:03 PM Page 12
2-11
SPECCARACTERISTIQUES D’ENTRETIEN
PARTIE ELECTRIQUE
Pièce à serrerTaille de
Q’téCouple de serragefiletage
Nm m•kg ft•lb
Stator M 6 ×1,0 3 8 0,8 5,8
Rotor M10 ×1,25 1 33 3,3 24
Bobine d’allumage M 6 ×1,0 2 7 0,7 5,1
Article Standard Limite
Système d’allumage:
Avance d’allumage (AV. PMH) 0,52 mm (0,020 in)…
Type de dispositif d’avance Electrique…
CDI:
Magnéto-modèle (stator)/Fabricant 4SS-01/YAMAHA…
Résistance de bobinage de source 1 720~1.080 Ωà 20°C (68°F)…
(couleur) (vert/blanc-noir/rouge)
Résistance de bobinage de source 2 44~66 Ωà 20°C (68°F)…
(couleur) (noir-vert/bleu)
Résistance de bobinage d’excitation 248~372 Ωà 20°C (68°F)…
(couleur) (blanc/bleu-blanc/rouge)
Bloc CDI-Modèle/Fabricant 5NY-00/YAMAHA…
(Excepté pour EUROPE)
5NY-10/YAMAHA (Pour EUROPE)
Bobine d’allumage:
Modèle/Fabricant 4SS-00/YAMAHA…
Etincellement minimale 6 mm (0,24 in)…
Résistance de l’enroulement primaire 0,14~0,20 Ωà 20°C (68°F)…
Résistance de l’enroulement secondaire 6,7~10,1kΩà 20°C (68°F)…
5NY-9-30-2A 5/24/01 8:03 PM Page 24
2-11
SPECSPECIFICHE DI MANUTENZIONE
IC212300
PARTE ELETTRICA
Parte da serrareDimensioni dellaQuantitàCoppia di serraggiofilettaturaNm m•kg ft•lb
Statore M 6 ×1,0 3 8 0,8 5,8
Rotore M10 ×1,25 1 33 3,3 24
Bobina di accensione M 6 ×1,0 2 7 0,7 5,1
Voce Valore normale Limite
Sistema di accensione:
Messa in fase dell’accensione (B.T.D.C.) 0,52 mm (0,020 in)…
Tipo di anticipatore Elettrico…
CDI:
Modello (statore)/Costruttore del magnete 4SS-01/YAMAHA…
Resistenza 1 della bobina di origine 720~1.080 Ωà 20°C (68°F)…
(colore) (Verde/Bianco-Nero/Rosso)
Resistenza 2 della bobina di origine 44~66 Ωà 20°C (68°F)…
(colore) (Nero-Verde/Blu)
Resistenza della bobina di accelerazione 248~372 Ωà 20°C (68°F)…
(colore) (Bianco/Blu-Bianco/Rosso)
Modello/Costruttore dell’unità CDI 5NY-00/YAMAHA…
(Tranne che per EUROPA)
5NY-10/YAMAHA (Per EUROPA)
Bobina di accensione:
Modello/Costruttore 4SS-00/YAMAHA…
Distanza minima tra le candele 6 mm (0,24 in)…
Resistenza dell’avvolgimento primario 0,14~0,20 Ωà 20°C (68°F)…
Resistenza dell’avvolgimento secondario 6,7~10,1kΩà 20°C (68°F)…
5NY-9-30-2B 5/23/01 8:03 PM Page 24