Page 20 of 342

Limiteur de vitesse..............................4-10
Levier de frein avant ...........................4-14
Levier et pédale de frein arrière..........4-16
Frein de stationnement........................4-18
Pédale de sélection..............................4-20
Bouchon de réservoir de carburant .....4-20
Robinet de carburant...........................4-22
Levier de starter ..................................4-24
Selle ....................................................4-26
CONTRÔLES AVANT LE
DÉMARRAGE.........................................5-2
Freins avant et arrière ...........................5-6
Carburant ............................................5-10
Huile de moteur ..................................5-12
Huile de transmission finale ...............5-16
Levier d’accélération ..........................5-18
Visserie ...............................................5-18
Contacteurs .........................................5-18 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES ...........................1-3
INFORMATIONS CONCERNANT
LA SÉCURITE ........................................2-2
DESCRIPTION ET IDENTIFICATION
DU VÉHICULE .......................................3-2
Numéros d’identification ......................3-4
Numéro d’identification de la clé .........3-6
Numéro d’identification du véhicule ....3-8
Étiquette de modèle ............................3-10
FONCTION DES COMMANDES ..........4-2
Contacteur à clé ....................................4-2
Témoins ................................................4-4
Contacteurs au guidon ..........................4-4
Levier d’accélération ............................4-8
5
FBU00015
TABLE DES MATIÈRES
1234
5TH-9-60 ~3 9/25/01 4:21 PM Page 19
Page 21 of 342

Batterie................................................5-18
Pneus...................................................5-20
Mesure de la pression de gonflage
des pneus...........................................5-24
Limite d’usure de pneu .......................5-26
UTILISATION .........................................6-2
Mise en marche d’un moteur froid .......6-4
Mise en marche d’un moteur chaud ...6-12
Réchauffement du moteur...................6-12
Passage des vitesses ............................6-14
Démarrer et accélérer..........................6-16
Ralentir ...............................................6-20
Rodage du moteur...............................6-22
Stationnement .....................................6-26
Stationnement en pente.......................6-28
Accessoires et chargement..................6-30
Conduite du VTT .....................................7-2
Se familiariser avec le VTT ..................7-4Conduire avec attention et
discernement .......................................7-6
Être attentif aux conditions du
terrain ................................................7-28
Prise de virages ...................................7-42
Montée des pentes ..............................7-46
Descente des pentes ............................7-58
Traversée latérale d’une pente ............7-62
Traversée des eaux peu profondes ......7-66
Conduite sur terrain accidenté ............7-70
Dérapage et patinage ..........................7-72
Que faire si .........................................7-76
Que faire ............................................7-76
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES........................................8-2
Manuel du propriétaire et trousse à
outils ...................................................8-4
Entretiens et graissages périodiques .....8-9
Huile de moteur ..................................8-14
Huile de transmission finale ...............8-20
67
8
5TH-9-60 ~3 9/25/01 4:21 PM Page 20
Page 85 of 342
4-19
EBU00083Shift pedal
This machine is equipped with a constant-mesh
3-speed transmission. The shift pedal is located
on the left side of the engine. Neutral is at the
bottom position.EBU00092Fuel tank cap
Remove the fuel tank cap by turning it counter-
clockwise.
q
3
2
1N
q
1. Shift pedal N. Neutral1. Pédale de sélection N. Point mort1. Pedal del cambio N. Punto muerto
1. Fuel tank cap1. Bouchon de réservoir de carburant1. Tapón del depósito de combustible
5TH-9-60 4~5 9/25/01 4:23 PM Page 18
Page 94 of 342
5-2
FBU00113
CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
5
DESCRIPTION VÉRIFICATION PAGE
Freins9Contrôler le fonctionnement, l’état et le jeu.
5-6 ~ 5-8, 8-42 ~ 8-50
9Régler si nécessaire.
Carburant9Contrôler le niveau de carburant.
9Ajouter de l’essence si nécessaire.5-10 ~ 5-12
Huile moteur9Contrôler le niveau d’huile.
9Ajouter de l’huile si nécessaire.5-12~ 5-16, 8-14 ~ 8-18
Huile du carter de
9Contrôler s’il n’y a pas de fuites.
transmission finale5-16, 8-20 ~ 8-22
Accélérateur9Vérifier le fonctionnement des câbles d’accélérateur. 5-18
Roues et pneus9Vérifier la pression de gonflage des pneus/le voile/
5-20 ~ 5-26, 8-58
la tension des rayons/les écrous d’axes.
Visserie9Contrôler tous les assemblages et fixations. 5-18
Batterie9Contrôler le niveau du liquide.
5-18, 8-60 ~ 8-66
9Adjouter avec de l’eau distillée si nécessaire.
5TH-9-60 4~5 9/25/01 4:23 PM Page 27
Page 108 of 342

5-16
FBU00493Huile de transmission finale
S’assurer que le niveau d’huile de transmission
finale est conforme aux spécifications. Ajouter
de l’huile si nécessaire. (Pour plus de détails,
voir pages 8-20 à 8-22.)
Il est également possible d’utiliser l’huile multi-
grade SAE 80W90 pour engrenages hypoïdes.NB.:
“GL-4” correspond à un grade d’additif et de
qualité. Les huiles de grade “GL-5” ou “GL-6”
peuvent également être utilisées.
SBU00493Aceite del engranaje final
Asegúrese de que el aceite del engranaje final
está al nivel especificado. Añada aceite si es
necesario. (Para más detalles, vea las páginas
8-20 ~ 8-22.)
Si lo desea, podrá utilizar un aceite de engrana-
jes hipoidales SAE 80W90 para todas las condi-
ciones.NOTA:
El GL-4 es un aceite de calidad con aditivos, y
también pueden emplearse los aceites de
engranajes hipoidales GL-5 o GL-6.
Huile recommandée:
Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80
API GL-4
Aceite recomendado:
Aceite de engranajes hipoidales SAE
80 API GL-4
Quantité d’huile:
Vidange périodique: 0,8 l
Quantité totale: 0,95 l
Cantidad de aceite:
Cambio de aceite periódico: 0,8L
Cantidad total: 0,95L
5TH-9-60 4~5 9/25/01 4:23 PM Page 41
Page 121 of 342
6-3
EBU00580Starting a cold enginewAlways make sure all control cables work
smoothly before you begin riding in cold
weather. If the control cables are frozen or
do not work smoothly, you could be unable
to control the ATV, which could lead to an
accident or collision.1. Set the parking brake.
2. Turn the fuel cock to “ON”.
3. Turn the main switch to “ON” and the
engine stop switch to “RUN”.
4. Shift the transmission into neutral.
5TH-9-60 6 9/25/01 4:24 PM Page 2
Page 123 of 342

6-5
NOTE:
This model is equipped with an ignition circuit
cut-off system.
The engine can be started under the following
conditions.
a. When the transmission is in neutral. At this
time the neutral indicator light should come
on. If the light does not come on, ask a
Yamaha dealer to inspect it.
b. When the transmission is in gear and the
rear brake lever is applied. However, it is
recommended to shift into neutral before
starting the engine.5. Use the choke lever in reference to the fig-
ure:
Position 1: Cold engine start-
ambient temperature below 30°C.
Position 2: Warming up position.
Position 3: Cold engine start-
ambient temperature above 25°C
and warm engine start position.
CHOKEON
O
F
F
q
we q
e0°10°20°30°
°C
a
1. Fully open “ON”2. Half open (warming up position)
3. Closed “OFF”a. Choke lever1. Pleine course “ON”
2. Mi-course (position de chauffe)
3. Fermé “OFF”
a. Levier de choke
1. Abierto completamente “ON”
2. Semiabierto (posición de calentamiento)
3. Cerrado “OFF”a. Palanca del starter AMBIENT TEMP. / CHOKE LEVER POSITIONPOSITION DE LEVIER DE STARTER / TEMP. AMBIANTEPOSICION DEL MANDO DEL STARTER / TEMP. AMBIENTE
5TH-9-60 6 9/25/01 4:24 PM Page 4
Page 131 of 342
6-13
EBU00200Shifting
This model has a 3-speed forward transmission
with centrifugal automatic clutch. The transmis-
sion allows you to control the amount of power
you have available at a given speed or for start-
ing accelerating, climbing, etc. To shift into neu-
tral, return the throttle lever to its original posi-
tion and repeatedly depress the shift pedal until
it stops.cCDo not coast for long periods with the engine
off, and do not tow the machine a long dis-
tance. Even with gears in neutral, the trans-
mission is only properly lubricated when the
engine is running. Inadequate lubrication
may damage the transmission.
q
3
2
1N
1. Shift pedal N. Neutral1. Pédale de sélection N. Point mort1. Pedal del cambio N. Punto muerto
5TH-9-60 6 9/25/01 4:24 PM Page 12