Page 57 of 100

6-19
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6
PAU00681
H8
8
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os pneus
excessivamente gastos. Para
além de ser ilegal, utilizar o moto-
ciclo com pneus excessivamente
gastos diminui a estabilidade de
condução e pode levar a perda de
controlo.
8 8
A tarefa de substituição de todas
as peças relacionadas com as
rodas e os travões, incluindo os
pneus, deve ser executada por
um concessionário Yamaha, que
possui os conhecimentos e expe-
riência profissional necessários.
8 8
Não é recomendável remendar
uma câmara de ar furada. No
entanto, se não for possível evi-
tar, remende a câmara de ar muito
cuidadosamente e substitua-a
assim que possível com um pro-
duto de alta qualidade.
8Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades moderadas,
uma vez que a superfície do pneu
deverá primeiro ser “rodada” para
que desenvolva as respectivas
caracter’sticas óptimas.
PAU00685
Rodas de raioPara maximizar o desempenho, durabili-
dade e funcionamento seguro do seu
motociclo, tenha atenção aos seguintes
pontos relativos às rodas especificadas.
8Antes de cada viagem, deverá verifi-
car se os aros das rodas apresen-
tam fendas, dobras ou deformações,
e se os raios apresentam lassidão
ou danos. Caso encontre qualquer
tipo de danos, solicite a um conces-
sionário Yamaha que substitua a
roda. Não tente fazer qualquer tipo
de reparação na roda, por pequena
que seja. Uma roda que esteja
deformada ou rachada deverá ser
substituída.
8A roda deve ser equilibrada sempre
que o pneu ou a roda sejam troca-
dos ou substituídos. Uma roda dese-
quilibrada pode resultar num fraco
desempenho, caracter’sticas de
manuseamento adversas e uma
vida reduzida do pneu.
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 56
Page 85 of 100

7-3
CUIDADOS E ARMAZENAGEM DO MOTOCICLO
7
Após a limpeza
1. Seque o motociclo com uma
camurça ou um pano absorvente.
2. Seque imediatamente a corrente de
transmissão e lubrifique-a para evi-
tar que enferruje.
3. Utilize um produto de polir crómio
para dar brilho a peças de crómio,
alumínio e aço inoxidável, incluindo
o sistema de escape. (Mesmo a
descoloração dos sistemas de esca-
pe em aço inoxidável induzida termi-
camente pode ser removida através
de polimento.)
4. Para evitar a corrosão, é recomen-
dada a aplicação de um spray anti-
corrosão em todas as superfícies
metálicas, incluindo as cromadas e
niqueladas.
5. Utilize um óleo em spray como
agente de limpeza universal para
remover qualquer sujidade remanes-
cente.
6. Retoque pequenos danos na pintura
provocados por pedras, etc.
7. Encere todas as superfícies pinta-
das.8. Deixe o motociclo secar completa-
mente antes de o armazenar ou
tapar.
PWA00001
H8 8
Certifique-se de que não existe
óleo ou cera nos travões ou nos
pneus. Caso necessário, limpe os
discos do travão e os revestimen-
tos do travão com um agente de
limpeza de discos do travão nor-
mal ou acetona, e lave os pneus
com água morna e um detergente
suave.
8 8
Antes de conduzir o motociclo
teste o desempenho dos travões
e o comportamento nas curvas.
PCA00013
kK8
8
Aplique óleo em spray ou cera
com moderação e certifique-se de
que limpa qualquer excesso.
8 8
Nunca aplique óleo ou cera em
peças de borracha e plástico,
trate-as com um produto de trata-
mento adequado.
8 8
Evite utilizar compostos de poli-
mento abrasivos pois estes des-
gastariam a pintura.NOTA:Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os pro-
dutos a utilizar.
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 84
Page 89 of 100

8-1
PAU01038
ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações
Modelo XT600E
Dimensões
Comprimento total 2.220 mm
2.295 mm (Sólo N, S, CH)
Largura total 865 mm
825 mm (Sólo CH)
Altura total 1.205 mm
Altura do assetto 855 mm
Distância entre os eixos 1.440 mm
Distância mínima do chão 230 mm
Raio mínimo de viragem 2.300 mm
Peso básico (Com os depósi-
tos de óleo e de combustível
cheios)176 kg
172 kg (Sólo CH)
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar
gasolina, SOHC
Cilindrada Cilindro único, inclinada
para frente
Cilindrada 595 cm
3
Diâmetro ×curso 95,0 ×84,0 mm
Relação de compressão 8,5:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificaçãoCárter a seco
Óleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de
motor recomendado
Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
kKCertifique-se de utilizar óleos de motor que não contenham
modificadores antifricção.Óleos de motor para automóveis
de passageiros (frequentemente com o rótulo “ENERGY
CONSERVING II”) contêm aditivos antifricção que irão
causar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraiagem
do motor de arranque, resultando em redução da vida útil do
componente e desempenho insatisfatório do motor.
Capacidade
Sem substituição do
elemento do filtro de óleo 2,7 L
Com substituição do
elemento do filtro de óleo 2,8 L
Quantidade total
(motor seco) 3,3 L
–10° 0° 10° 20° 30°
40°
SAE 10W/30
SAE 10W/40
SAE 20W/40
SAE 20W/50
–20°
SAE 15W/40 50°C
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 88
Page 90 of 100

8-2
ESPECIFICAÇÕES
8
Filtro de arElemento de tipo seco
Combustível
Tipo Gasolina normal sem
chumbos
Capacidade do depósito 15 L
Volume da reserva 2 L
Carburador
Tipo/quantidade Y26PV/1
Fabricante TEIKEI
Vela de ignição
Tipo/Fabricante DPR8EA-9 ou DPR9EA-9/NGK
Folga da vela 0,8 – 0,9 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multi-disco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primário de redução 71/34 (2,088)
Sistema secundário de redução Transmissão de corrente
Relação secundária de redução 3,000
Número de dentes da corrente
articalada de transmissão
(tvaseira/frente) 45/15
Tipo de transmissão 5 velocidades de
engrenagem constante
Operação Com o pé esquerdoRelação das velocidades 1.
a
2,583
2.
a
1,588
3.
a
1,200
4.
a
0,955
5.
a
0,792
Quadro
Tipo de guadro Losango
Ângulo de avanço27°45’
Cauda 120 mm
Pneu
À frente
Tipo Com câmara de ar
Dimensões 90/90-21 54S ou
90/90-21 M/C 54S
Fabricante/ BRIDGESTONE/TW47
modelo DUNLOP/TRAIL MAX L
A trás
Tipo Com câmara de ar
Dimensões 120/90-17 64S ou
120/90-17 M/C 64S
Fabricante/ BRIDGESTONE/TW48
modelo DUNLOP/TRAIL MAX
Carga máxima* 180 kg
4PT-P7 honbun 7/18/01 11:41 AM Page 89