Page 20 of 104

3-1
3
3-FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU00027
HAU00029
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo Il blocchetto di accensione/bloccasterzo co-
manda l’impianto di accensione e l’impianto
di illuminazione e viene inoltre utilizzato per
il bloccaggio dello sterzo. Di seguito sono
descritte le varie posizioni del blocchetto.
HAU00036
ON
Tutti gli impianti elettrici sono operativi e si
può avviare il motore. In questa posizione
non si può togliere la chiave di accensione.
HAU00038
OFF
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si può togliere la chiave di
accensione.
HAU00040
LOCK (bloccasterzo)
(per XJ600S)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. In questa posizione si può
togliere la chiave di accensione.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzoInserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
XJ600S
XJ600N
H_4br.book Page 1 Thursday, November 8, 2001 9:01 AM
Page 21 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HW000016
AVVERTENZA
_ Non girare mai la chiave in posizione di
“OFF” o “LOCK” mentre il motociclo è in
movimento, altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del veicolo o di inciden-
ti. Assicurarsi che il motociclo sia ben
fermo prima di girare la chiave in posi-
zione di “OFF” o “LOCK”. _
HAU01590
(parcheggio) (per XJ600S)
Lo sterzo è bloccato e le luci di posizione
anteriore e posteriore sono accese, mentre
tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si può togliere la chiave di
accensione.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “”.
HCA00043
ATTENZIONE:_ Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria. _
HAU00055
P (parcheggio) (per XJ600N)
Le luci di posizione anteriore e posteriore
sono accese, mentre tutti gli altri impianti
elettrici sono inattivi. In questa posizione si
può togliere la chiave di accensione.
Per ruotare la chiave su “P”, occorre pre-
merla e poi rilasciarla prima di girarla.
HCA00043
ATTENZIONE:_ Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria. _
1. Premere.
2. Girare.XJ600S
1. Premere.
2. Rilasciare.
3. Girare.XJ600N
H_4br.book Page 2 Thursday, November 8, 2001 9:01 AM
Page 33 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU01688
Scomparto portaoggetti Questo scomparto portaoggetti è progetta-
to per contenere un lucchetto originale
Yamaha U-LOCK con staffa ad U (potrebbe
non essere adatto per altri lucchetti). Quan-
do si ripone il lucchetto U-LOCK nello
scomparto portaoggetti, fissarlo saldamen-
te con le cinghiette. Quando il lucchetto U-
LOCK non si trova nello scomparto porta-
oggetti, ricordarsi di fissare le cinghiette per
non correre il rischio di perderle.
Quando si ripongono il libretto di uso e ma-
nutenzione o altri documenti nello scompar-
to portaoggetti, ricordarsi di metterli in una
busta di plastica in modo che non si bagni-
gno. Quando si lava il motociclo, stare at-
tenti a non far penetrare l’acqua nello
scomparto portaoggetti.
HAU00295
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di registro della
precarica della molla.
HC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _
Eseguire la regolazione della precarica del-
la molla come segue.
Per aumentare la precarica della molla e
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di registro in direzione
a. Per ridurre
la precarica della molla e rendere la so-
spensione più morbida, girare la ghiera di
registro in direzione
b.NOTA:_ Allineare la tacca prescelta sulla ghiera di
registro con l’indicatore di posizione
sull’ammortizzatore. _CI-10I
1. Cinghia antifurto U-LOCK (× 2)
1. Ghiera regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
1. Chiave speciale
Posizionedi regolazione
Minimo (morbida) 1
Normale 3
Massimo (dura) 7
H_4br.book Page 14 Thursday, November 8, 2001 9:01 AM
Page 68 of 104

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
6
Porre attenzione affinché non entri
dell’acqua nel serbatoio del liquido fre-
ni durante il rabbocco. L’acqua causa
una notevole riduzione del punto di
ebollizione del liquido e può provocare
l’effetto “vapor lock” (tampone di vapo-
re).
Il liquido dei freni può corrodere le par-
ti verniciate o di plastica. Pulire sem-
pre immediatamente l’eventuale
liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si consu-
mano, è normale che il livello del liqui-
do freni diminuisca gradualmente.
Tuttavia, se il livello cala improvvisa-
mente, fare accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
HAU03985*
Sostituzione del liquido freni Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella NOTA dopo la tabella della manuten-
zione periodica e lubrificazione. Inoltre fare
sostituire i paraolio della pompa freno e del-
la pinza, come pure il tubo dell’impianto fre-
ni agli intervalli elencati qui di seguito,
oppure se presentano danneggiamenti o
perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubo freni: Sostituire ogni quattro an-
ni.
HAU00745
Tensione della catena di
trasmissione Controllare e regolare sempre, se occorre,
la tensione della catena di trasmissione pri-
ma di utilizzare il mezzo.
Per controllare la tensione della catena
di trasmissione
1. Posizionare il motociclo sul cavalletto
centrale.
2. Mettere il cambio in folle.
3. Fare eseguire diversi giri alla ruota po-
steriore per trovare la parte più tesa
della catena.
4. Misurare la tensione della catena di
trasmissione come illustrato nella figu-
ra. a. Tensione della catena di trasmissione
H_4br.book Page 21 Thursday, November 8, 2001 9:01 AM