6 - 11
–+ELEC
8. Tighten:
Screw (TPS) 1
9. Stop the engine.
EC694000
TPS INPUT VOLTAGE INSPECTION
1. Disconnect the TPS coupler.
2. Start the engine.
3. Inspect:
TPS input voltage
Out of specification → Replace the CDI
unit.
Tester (+) lead → Blue lead 1
Tester (–) lead → Black/Blue lead 2
TPS input
voltageTester selector
position
4 ~ 6 V DCV-20
TPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
6 - 13
–+ELECLIGHTING SYSTEM
LIGHTS SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
Lights switch conduct
No continuity while being → Replace.
Continuity while being OFF → Replace. Tester (+) lead → Yellow lead 1
Tester (–) lead → Blue lead 2
Y
1L
2Tester selec-
tor position
Ω × 1
OFF
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
Lighting coil resistance
Out of specification → Replace.
REGULATOR INSPECTION
1. Start the engine.
2. Turn on the headlight and tail light by
turning on the lights switch.
3. Inspect:
Out-put voltage
Out of specification → Replace regula-
tor. Tester (+) lead → Yellow lead 1
Tester (–) lead → Black lead 2
Lighting coil
resistanceTester selector
position
0.16 ~ 0.24 Ω at
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 1
Tester (+) lead → Blue lead 1
Tester (–) lead → Black lead 2
Out-put voltageTester selector
position
13.3 ~ 14.3 V at
5,000 r/minACV-20
BL
1
2
1
2
–+ELEC
LICHTSCHALTER KONTROLLIE-
REN
1. Kontrollieren:
Lichtschalterfunktion
Kein Durchgang in Stellung
→
Auswechseln
Durchgang in Stellung AUS/OFF →
Auswechseln.Pluskabel des Meßgerätes (+)
→ Gelbes Kabel 1
Pluskabel des Meßgerätes (–)
→ Blue lead 2
Y
1L
2Einstel-
lung des
Meßgeräts
Ω × 1
OFF
CDI-MAGNETZÜNDER KONTROL-
LIEREN
1. Kontrollieren:
Widerstand der Lichtma-
schinenwicklung
Abweichung von Hersteller-
angaben → Auswechseln
INSPEKTION DES SPANNUNGS-
REGULATORS
1. Den Motor starten.
2. Scheinwerfer und Rücklicht
mit dem Lichtschalter ein-
schalten.
3. Inspizieren:
Ausgangsspannung
Außerhalb des Sollbereichs
→ Regler austauschen. Pluskabel des Meßgerätes (+)
→ Gelbes Kabel 1
Pluskabel des Meßgerätes (–)
→ Schwarzes Kabel 2
Widerstand der
Lichtmaschi-
nenwicklungEinstellung
des Meßge-
räts
0,16–0,24 Ω
bei 20 ˚CΩ × 1
Tester (+) Leitung →
Blaue Leitung 1
Tester (–) Leitung →
Schwarzes Laitung 2
Ausgangsspan-
nungTester-Selek-
tor-Stellung
13,3–14,3 V
bei
5.000 U/minWechsel-
strom 20 V
SYSTEME D’ECLAIRAGE
LICHTANLAGE
SISTEMA DE ALUMBRADO
VERIFICATION INTERRUPTEUR
LUMIERES
1. Vérifier:
Le conducteur interrupteur
lumières
Pas de continuité en → Remplacer.
Continuité en position OFF → Rempla-
cer.Fil (+) de multimètre →
Fil jaune 1
Fil (–) de multimètre → Fil bleu 2
Y
1L
2Position
sélecteur du
multimètre
Ω × 1
OFF
VERIFICATION MAGNETO CDI
1. Inspection:
Résistance bobine éclairage
Ne correspond pas aux spécifi-
cations → Remplacer.
INSPECTION DU REGULATEUR
DE TENSION
1. Démarrer le moteur.
2. Allumer le phare et le feu arrière
en activant le commutateur.
3. Inspecter:
Tension de sortie
Hors spécification → Rempla-
cer le régulateur. Fil (+) de multimètre →
Fil jaune 1
Fil (–) de multimètre → Fil noir 2
Résistance
bobine d’éclai-
ragePosition sélec-
teur du multi-
mètre
0,16 à 0,24 Ω à
20 ˚C (68 ˚F)Ω × 1
Fil (+) de multimètre →
Fil jaune 1
Fil (–) de multimètre → Fil noir 2
Tension de
sortiePosition sélec-
teur de multi-
mètre
13,3 à 14,3 à
5.000 tr/mnACV-20
INSPECCIÓN DEL INTERRUP-
TOR DE LUCES
1. Inspeccione:
Conducto del interruptor de
luces
Sin continuidad mientras esté activado
→ Reemplazar.
Con continuidad mientras esté desacti-
vado (OFF) → Reemplazar. Cable del tester (+) →
Cable amarillo 1
Cable del tester (–) →
Cable azul 2
Y
1L
2Posición del
selector del
tester
Ω × 1
OFF
INSPECCIÓN DEL MAGNETO CDI
1. Inspeccione:
Resistencia de la bobina de
alumbrado
Fuera de especificaciones →
Reemplazar.
INSPECCIÓN DEL REGULADOR
1. Arrancar el motor.
2. Encender el faro y la luz de cola
accionando el interruptor de las
luces.
3. Inspeccionar:
Tensión de salida
Fuera de especificaciones →
Reemplazar el regulador Cable del tester (+) →
Cable amarillo 1
Cable del tester (–) →
Cable negro 2
Resistencia de
la bobina de
encendidoPosición del
selector del
tester
0,16 ~ 0,24 Ω
a 20 ˚C (68 ˚F)Ω × 1
Cable del tester (+) →
Cable azul 1
Cable del tester (–) →
Cable negro 2
Tensión de
salidaPosición del
selector del
tester
13,3 ~ 14,3 V
a 5.000 r/minACV-20
6 - 13
7 - 20
TUN
EC72Q000
Rear shock absorber setting parts
Rear shock spring 1
[Equal pitch spring]
* For EUROPE
[Unequal pitch spring]
NOTE:
The unequal pitch spring is softer in initial
characteristic than the equal pitch spring and
is difficult to bottom out under full compres-
sion.
The I.D. color a is marked at the end of the
spring.
TYPESPRING
RATESPRING
PART NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT4.4
4.6
4.85DH-22212-70
5DH-22212-10
5DH-22212-20Brown/1
Green/1
Red/1260
260
260
*STD 5.0 5NG-22212-60 Black/1 260
STD 5.2 5DH-22212-40 Blue/1 260
STIFF5.4
5.65SF-22212-00
5DH-22212-60Yellow/1
Pink/1265
265
TYPESPRING
RATE
(approx.)SPRING
PART NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT
STIFF4.6
4.8
5.0
5.2
5.4
5.65NG-22212-20
5ET-22212-00
5ET-22212-10
5ET-22212-30
5ET-22212-40
5NG-22212-50Green/2
Red/2
Black/2
Blue/2
Yellow/2
Pink/2275
275
275
275
275
280
Extent of adjustment (spring length)
SPRING FREE
LENGTHEXTENT OF
ADJUSTMENT b
260 mm (10.24 in)240.5 ~ 258.5 mm
(9.47 ~ 10.18 in)
265 mm (10.43 in)245.5 ~ 263.5 mm
(9.49 ~ 10.37 in)
275 mm (10.83 in)255.5 ~ 273.5 mm
(10.06 ~ 10.77 in)
280 mm (11.02 in)260.5 ~ 278.5 mm
(10.26 ~ 10.96 in)
SETTING