2-2
ESD
GJU01008 
Positionen der 
Hauptbestandteile 
1Kühlwasser-Kontrollstrahlauslaß 
Verwenden, um den Kühlwasserfluß zu prüfen. 
2Bugöse 
Verwenden, um ein Seil für Transpor te anzubringen, 
zur Vertäuung oder zum Abschleppen des 
Wasserfahrzeugs in einem Notfall. 
3Vorderes Ablagefach 
4Haube 
5Drehknopf des Kraftstoffhahns 
Verwenden, um entweder normalen oder Reserve-
Kraftstoffluß vom Kraftstofftank zu den Vergasern 
einzustellen, oder um den Kraftstoffluß zu 
unterbrechen. 
6Lenkergriffe 
Verwenden, um die Richtung zu bestimmen. 
7Kraftstoff-Tankdeckel 
8Ve r täungsöse 
Verwenden, um ein Seil, das nur zum Ver täuen 
gedacht ist, anzubringen.
9Öl-Tankdeckel 
0Chokeknopf 
Verwenden, um einen kalten Motor zu starten. 
AFußraum 
Verwenden, um die Füße zur Balance 
daraufzustellen. 
BFeuerlöscherbehälter 
Verwenden, um den Feuerlöscher unterzubringen. 
CEinlaßsieb 
Hinder t Verschmutzungen am Eindringen in die 
Strahlpumpe. 
DGeschwindigkeitssensor 
EDüseneinlaß 
FAntriebswelle 
Überträgt Kraft vom Motor zur Strahlpumpe. 
GHandgriff 
Zur Unterstützung, beim Aufsteigen auf das 
Wasserfahrzeug oder zum Festhalten beim 
Rückwärtssitzen in der Funktion als Beobachter 
eines Wasserskifahrers. 
HRücksitz 
IFrontsitz 
JHandschuhfach 
KHintere Ablagefächer 
LKipphebel 
Verwenden, um den Kippwinkel der Lenkergriffe 
einzustellen. 
MSeitliche Griffe 
Zur Unterstützung verwenden, wenn man als 
Mitfahrer fährt.
SJU01008 
Ubicación de los 
componentes principales 
1Surtidor testigo del agua de refrigeración 
Sirve para verificar la circulación del agua de refri-
geración. 
2Pasacabos de proa 
Sirve para afirmar un cabo a fin de transportar,
amarrar o remolcar la moto de agua en caso de
emergencia. 
3Pañol de proa 
4Ta p a  
5Llave de paso de combustible 
Sirve para seleccionar el paso normal o de reserva
desde el depósito de combustible hasta los carbura-
dores, o para cortar el paso de combustible. 
6Manillar 
Sirve para gobernar. 
7Ta pón de llenado del depósito de combustible 
8Pasacabos de amarre 
Sirve para afirmar amarras únicamente. 
9Ta pón de llenado del depósito de aceite 
0Perilla del estárter 
Sirve para arrancar el motor en frío. 
AReposapiés 
Sirve para apoyar los pies a fin de mantener el
equilibrio. 
BAlojamiento para extintor 
Sirve para guardar el extintor. 
CRejilla de admisión 
Evita que entren residuos en la bomba de chorro. 
DSensor de velocidad 
EAdmisión del chorro 
FEje de transmisión 
Transmite la fuerza del motor a la bomba de cho-
rro. 
GAsidero 
Sirve para asirse al embarcar o al sentarse hacia
atrás para observar al esquiador. 
HAsiento trasero 
IAsiento delantero 
JGuantera 
KPañoles de popa 
LPalanca de inclinación 
Sirve para ajustar la inclinación del manillar. 
MAsideros laterales 
Sirven para que el tripulante se sujete.
UGU5A0.book  Page 2  Monday, July 9, 2001  12:03 PM 
4-26
ESD
GJU01100 
Überprüfung des 
Öleinspritzsystems  
Das Öleinspritzsystem auf Lecks, Risse oder 
Fehlfunktionen kontrollieren. Lassen Sie das 
Öleinspritzsystem von einem Yamaha Vertrags-
händler reparieren, falls dies nötig wird. 
Kontrollieren: 
Öltank auf Beschädigung, Risse oder Lecks. 
Öltank auf Wasser oder Verunreinigung. Ölschlauch und Verbindungsstück auf Beschä-
digung oder Risse. 
Ölfilter auf Schmutz. Ölpumpe auf Lecks.
GJU01101 
Öltank  
Den Öltank auf Undichtigkeit oder Wasser im 
Tank kontrollieren. Falls Wasser im Öltank vorge-
funden wird, oder wenn der Öltank gesäubert 
werden muß, lassen Sie das Wasserfahrzeug von 
einem Yamaha Vertragshändler warten.
GJU01102 
Ölfilter  
Den Ölfilter 1
 auf Schmutz und Verstopfungen 
kontrollieren. Ist der Ölfilter verstopft, nehmen Sie 
ihn zusammen mit dem Ölstandsensor aus dem 
Öltank heraus, und säubern Sie ihn.
SJU01100 
Revisión del sistema de inyección 
de aceite  
Compruebe si existen fugas, grietas o anoma-
lías en el sistema de inyección de aceite. Haga
reparar el sistema de inyección de aceite en un
concesionario Yamaha si es preciso. 
Comprobar: 
Daños, grietas o fugas en el depósito de acei-
te. 
Presencia de agua o suciedad en el depósito
de aceite. 
Daños o grietas en e tubo de aceite y la junta. 
Suciedad en el filtro de aceite. 
Fugas en la bomba de aceite.
SJU01101 
Depósito de aceite  
Compruebe si el depósito de aceite presenta
fugas o contiene agua. Si detecta agua en el siste-
ma de inyección de aceite o si es necesario lim-
piar el depósito, lleve la moto de agua a un con-
cesionario Yamaha.
SJU01102 
Filtro de aceite 
Compruebe si el filtro de aceite 1
 está sucio
u obstruido. Si el filtro de aceite está obstruido,
extráigalo del depósito junto con el medidor de
nivel de aceite y límpielo.
UGU5A0.book  Page 26  Monday, July 9, 2001  12:03 PM