
5-14
ESD
2. Alle Algen oder Verschmutzungen um die An-
triebswelle, das Flügelrad, Pumpengehäuse
und die Strahlschubdüse herum, beseitigen.
Falls Verschmutzungen schwer zu entfernen
sind, wenden Sie sich an Ihren Yamaha Was-
serfahrzeughändler.
@ Vermeiden Sie stets Ihr Wasserfahrzeug in Ge-
bieten zu fahren, in denen viele Algen wach-
sen. Ist eine Fahrt durch veralgte Gebiete un-
umgänglich, betreiben Sie den Motor
abwechselnd mit halber Geschwindigkeit und
dann mit Vollgas. Algen neigen dazu, sich bei
gleichbleibender Geschwindigkeit und bei
Langsamstlaufgeschwindigkeit anzusammeln.
Verstopfen Algen den Düseneinlaß oder den
Flügelradbereich, und bewirkt dies Hohlraum-
bildung, folgen Sie den obigen Reinigungsver-
fahren
@
GJU01120
Überbrücken der Batterie
Ist die Batterie des Wasserfahrzeug ver-
braucht, kann der Motor mit einer 12-Volt Batterie
und Überbrückungskabeln gestartet werden.
@ Batteriesäure ist giftig und gefährlich und
kann ernsthafte Verbrennungen usw. verursa-
chen. Batteriesäure enthält Schwefelsäure.
Kontakt mit Haut, Augen oder Kleidung ver-
meiden.
Gegenmaßnahmen
Äußerlich: Mit Wasser spülen.
Innerlich: Große Mengen Wasser oder Milch
trinken. Daraufhin Bittererde (Magnesia), ge-
schlagene rohe Eier oder Pflanzenöl einneh-
men. Sofort den Arzt rufen.
Augen: 15 Minuten lang mit Wasser ausspülen
und sofort den Arzt rufen.
Batterien geben explosive Gase ab. Funken,
offenes Feuer, Zigaretten usw. außer Reich-
weite halten. Wird die Batterie in einem abge-
schlossenen Raum verwendet, oder geladen,
stellen Sie sicher, daß er gut belüftet ist. Tra-
gen Sie bei Arbeiten in der Nähe von Batterien
immer einen Augenschutz.
AUSSERHALB DER REICHWEITE VON KIN-
DERN HALTEN.
@
2. Elimine las algas o residuos alrededor del eje
de transmisión, el rotor, la carcasa de la bom-
ba y la tobera de propulsión.
Si resulta difícil eliminar los residuos, con-
sulte a su concesionario Yamaha.
@ Evite siempre navegar en lugares con una
fuerte presencia de algas. Si resulta inevitable
navegar en lugares con fuerte presencia de al-
gas, hágalo alternativamente a gas parcial y a
todo gas. Las algas tienden a acumularse más
cuando se navega a velocidad constante y al
ralentí. Si las algas obstruyen la admisión o el
rotor y provocan cavitación, realice la opera-
ción de limpieza descrita anteriormente.
@
SJU01120
Puentear la batería
Si se ha descargado la batería de la moto de
agua, puede arrancarse el motor con otra batería
de 12 voltios y cables puente.
@ El electrólito de la batería es tóxico y peligro-
so, provoca quemaduras graves, etc. Contiene
ácido sulfúrico. Evite todo contacto con la
piel, los ojos o la ropa.
Antídotos
Externo: Lavar con agua.
Interno: Ingerir grandes cantidades de agua o
leche. Seguidamente ingerir magnesia, huevo
batido o aceite vegetal. Llamar a un médico
inmediatamente.
Ojos: Lavar con agua durante 15 minutos y
acudir rápidamente al médico.
Las baterías producen gases explosivos. Man-
tenga bien alejadas las chispas, llamas, ciga-
rrillos, etc. Si va a utilizar o cargar la batería
en un espacio cerrado, verifique que esté bien
ventilado. Protéjase siempre los ojos cuando
trabaje cerca de una batería.
MANTÉNGALA FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
@
UGU5A0.book Page 14 Monday, July 9, 2001 12:03 PM

5-16
ESD
GJU01121
Anschließen der Überbrückungskabel
1. Das Plus (+) Überbrückungskabel 1
an den
Pluspol (+) von beiden Batterien anschließen.
2. Ein Ende des Minus (–) Überbrückungskabels
2
an den Minus (–) pol der Aufladebatterie
anschließen 3
.
3. Das andere Ende des Minuskabels (–) an die
ungestrichene Schraube auf dem Zylinder-
kopf anschließen.
@ Das Ende des Überbrückungskabels nicht an
den Minuspol (–) der Batterie des Wasserfahr-
zeugs anschließen! Sicherstellen, daß alle
Verbindungen gut und richtig sitzen, bevor Sie
versuchen den Motor zu starten. Jegliche fal-
sche Verbindung kann das elektrische System
beschädigen.
@
4. Den Motor starten und dann die Kabel abneh-
men, wobei die obigen Schritte in umgekehr-
ter Reihenfolge durchzuführen sind.
@ Den Startschalter niemals drücken während
der Motor läuft.
Den Startschalter nicht länger als 5 Sekun-
den lang drücken, da sich andernfalls die
Batterie entladen und der Motor nicht star-
ten wird. Auch kann der Startermotor da-
durch beschädigt werden. Falls der Motor
nicht innerhalb von 5 Sekunden startet, den
Startschalter loslassen, 15 Sekunden lang
warten und danach nochmals probieren.
@
SJU01121
Conexión de los cables puente
1. Conecte el cable positivo (+) 1
a los termi-
nales positivos (+) de ambas baterías.
2. Conecte un extremo del cable negativo (–) 2
al terminal negativo (–) terminal de la batería
auxiliar 3
.
3. Conecte el otro extremo del cable negativo (–)
a un tornillo sin pintura de la culata.
@ No conecte el extremo del cable puente al ter-
minal negativo (–) de la batería de la moto de
agua. Verifique que todas las conexiones sean
firmes y correctas antes de intentar arrancar
el motor. Una conexión incorrecta puede ave-
riar el sistema eléctrico.
@
4. Arranque el motor y seguidamente desconec-
te los cables en el orden inverso.
@ No pulse nunca el interruptor de arranque
cuando el motor esté en marcha.
No accione el interruptor de arranque du-
rante más de 5 segundos ya que se descar-
gará la batería y no arrancará el motor.
Además, podría dañar el motor de arran-
que. Si el motor no arranca en 5 segundos,
suelte el interruptor de arranque e inténte-
lo de nuevo después de 15 segundos.
@
UGU5A0.book Page 16 Monday, July 9, 2001 12:03 PM

5-19
F
FJU01327
Scooter nautique submergé
Si le scooter est submergé ou rempli d’eau,
procédez comme suit et consultez votre conces-
sionnaire Yamaha aussi vite que possible. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer de
graves dommages au moteur!
1. Echouez le scooter et enlevez les bouchons
de vidange de poupe pour évacuer l’eau du
compartiment moteur.
2. Placez le robinet de carburant sur “OFF”.
3. Déposez les bougies et séchez-les à l’aide
d’un chiffon.
4. Sans remonter les bougies, lancez le moteur
jusqu’à ce que toute l’eau contenue dans les
cylindres ait été évacuée.
5. Replacez les bouchons de vidange et les bou-
gies.
6. Tournez le robinet de carburant sur “ON”.
7. Remettez le scooter à l’eau et faites tourner
le moteur pendant au moins 10 minutes. Si le
moteur ne démarre pas, répétez les étapes ci-
dessus.
8. Coupez le moteur. Placez le robinet de car-
burant sur “OFF”.
9. Déposez les capuchons du silencieux et va-
porisez un antirouille dans le carburateur tout
en démarrant le moteur.
10. Faites réviser le scooter par un concession-
naire Yamaha le plus rapidement possible.
UGU5A0.book Page 19 Monday, July 9, 2001 12:03 PM

6-3
F
T
Tableau de dépannage .................................... 5-1
Tableau d’entretien périodique..................... 4-17
Transport ...................................................... 3-75
Tuyère........................................................... 3-25
U
Utilisation des commandes et autres
fonctions ......................................................... 2-7
Utilisation de votre scooter nautique............ 3-41
Utilisez votre scooter nautique
de manière responsable ................................ 1-43
UGU5A0.book Page 3 Monday, July 9, 2001 12:03 PM

6-7
ES
SJU01125
Índice alfabético
A
Aceite para motores de 2 tiempos .................. 3-6
Acelerador .................................................... 3-22
Ajuste de la velocidad mínima ..................... 4-46
Ajuste del cable del estárter ......................... 4-40
Ajuste del carburador ................................... 4-46
Alarma de aceite ........................................... 2-52
Alarma de combustible................................. 2-50
Alarma de recalentamiento del motor .......... 2-52
Almacenamiento............................................. 4-2
Aprendiendo a pilotar la moto de agua ........ 3-44
Arranque del motor ...................................... 3-34
Asidero ......................................................... 2-32
Asideros laterales ......................................... 2-32
Asiento delantero.......................................... 2-10
Asiento trasero................................................ 2-8
Atraque de la moto de agua a un pantalán ... 3-68
B
Batería .................................................3-18, 4-10
Botadura de la moto de agua ........................ 3-34
C
Cámara del motor ......................................... 3-14
Cambio del fusible ....................................... 4-48
Características de la moto de agua ............... 1-34
Combustible y aceite ...................................... 3-2
Comprobaciones posteriores a
la navegación ................................................ 3-72
Comprobaciones previas a la navegación....3-11
Conexión de los cables puente ..................... 5-16
Configuración inicial del PADLOC ............. 2-38
Conozca su moto de agua ............................. 3-42
Cordón de hombre al agua ........................... 3-26
Cronómetro................................................... 2-48
Cuadro de identificación de averías ............... 5-7
Cuadro de mantenimiento periódico ............ 4-19
Cuenta horas ................................................. 2-48
Cuentakilómetros parcial.............................. 2-50
D
Dejar la moto de agua................................... 3-40
Depósito de aceite ........................................ 4-26Depósito de combustible .............................. 4-24
Disfrute de su moto de agua de forma
responsable ................................................... 1-44
E
Embarque con tripulantes............................. 3-56
Embarque e inicio de la marcha en aguas
profundas...................................................... 3-54
Embarque en solitario .................................. 3-54
Engrase ........................................................... 4-6
Equipo recomendado.................................... 1-30
Especificaciones ........................................... 4-51
Esquí acuático .............................................. 1-38
Extintor......................................................... 3-20
F
Filtro de aceite.............................................. 4-26
Filtro de combustible ................................... 4-24
Funcionamiento............................................ 3-30
G
Gasolina ......................................................... 3-2
Gobierno de la moto de agua ....................... 3-62
Grupo propulsor ........................................... 3-26
Guantera ....................................................... 2-58
H
Hundimiento de la moto de agua ................. 5-20
I
Identificación de averías ................................ 5-7
Indicador de aceite del motor ....................... 2-46
Indicador de aviso de la batería.................... 2-54
Indicador de combustible ............................. 2-44
Información para evitar peligros .................. 1-32
Información relativa a control de emisiones .... 1-4
Información relativa a la seguridad.............. 1-14
Inicio de la navegación ................................ 3-50
Inspección del mecanismo QSTS ................ 4-30
Interruptor de arranque................................. 2-20
Interruptor de paro de emergencia
del motor ...................................................... 2-18
Interruptor de paro del motor ....................... 2-18
Interruptores ................................................. 3-28
L
Lavado del sistema de refrigeración
con agua ......................................................... 4-2
Limitaciones a la navegación ....................... 1-18
Limitaciones sobre quién puede pilotar
la moto de agua ............................................ 1-16
UGU5A0.book Page 7 Monday, July 9, 2001 12:03 PM