5-13
P
2. Retirar as algas e detritos presentes na zona
do veio de transmissão, turbina, cárter da
bomba e tubeira do jacto.
Se os detritos forem de difícil remoção, con-
sultar um Concessionário Yamaha.
@ Evitar sempre a operação do veículo em áreas
com grande acumulação de algas. Se for ine-
vitável a navegação em áreas com muitas
algas, operar o motor alternadamente em ace-
leração parcial e aceleração total. As algas
tem tendência para se acumular mais em velo-
cidades constantes e à velocidade mínima de
governo. Se as algas entupirem a tomada de
admissão ou a turbina e provocarem cavita-
ção, proceder conforme indicado anterior-
mente.
@
PJU01120
Arranque com bateria auxiliar
Em caso de falta de corrente na bateria do veí-
culo, o motor pode ser colocado em funciona-
mento através de uma bateria auxiliar (externa)
de 12 V e cabos de arranque.
@ O electrólito da bateria é venenoso e peri-
goso, podendo provocar queimaduras graves,
etc. O electrólito contém ácido sulfúrico. Evi-
tar o contacto do electrólito com a pele, os
olhos ou o vestuário.
Antídotos
Contacto externo: lavar a área afectada com
água abundante.
Ingestão: beber grandes quantidades de água
ou leite. Logo a seguir, tomar gel anti-ácido,
ovo batido ou óleo vegetal. Contactar imedia-
tamente um médico.
Contacto com os olhos: lavar com água cor-
rente durante 15 minutos e consultar imedia-
tamente um médico.
As baterias libertam gases explosivos. Não
aproximar faíscas, chamas nuas, cigarros, etc.
das baterias. Se as baterias forem utilizadas
ou carregadas em espaços fechados, estes
devem ser bem ventilados. Utilizar sempre
óculos de protecção durante os trabalhos
com baterias.
MANTER AS BATERIAS AFASTADAS DAS
CRIANÇAS.
@
UF0W81B0.book Page 13 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
5-14
IGR
2.Βγάλτε τα φύκια ή τις ακαθαρσίες από τον
άξονα μετάδοσης κίνησης, από την πτερωτή,
από τη θήκη της αντλίας και από το
ακροφύσιο πηδαλιουχίας.
Εάν είναι δύσκολο να απομακρύνετε τις
ακαθαρσίες απeυθυνθείτε στον αντιπρόσωπο
της Ya m a h a .
@ Να αποφεύγετε τη χρήση του υδροσκάφος σε
περιοχές όπου υπάρχουν πολλά φύκια. Εάν
δεν μπορείτε να κάνετε διαφορετικά, να
ανοίγετε το γκάζι στο μισό και εντελώς
εναλλακτικά κατά μικρά διαστήματα. Τα
φύκια τείνουν να μαζεύονται περισσότερο
όταν οδηγείτε με σταθερή ταχύτητα ή με
ταχύτητα συρτής. Εάν τα φύκια μπουκώσουν
τη γρίλια του στομίου εισροής νερού ή την
πτερωτή, προκαλώντας σπηλαίωση,
ακολουθήστε τη διαδικασία καθαρισμού που
περιγράφεται παραπάνω.
@
RJU01120
Φόρτιση μπαταρίας με καλώδια
από άλλη μπαταρία
Εάν η μπαταρία του υδροσκάφους έχει
εξαντληθεί, ο κινητήρας μπορεί να τεθεί σε
κίνηση χρησιμοποιώντας μια μπαταρία 12-volt
και καλώδια εξωτερικής τροφοδοσίας.
@ Ο ηλεκτρολύτης της μπαταρίας είναι
δηλητηριώδης και επικίνδυνος και μπορεί να
προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα, κλπ. Ο
ηλεκτρολύτης περιέχει θειικό οξύ. Αποφύγετε
την επαφή με το δέρμα, τα δάχτυλα και τα
ρούχα.
Αντίδοτα
Εξωτερικά: πeύνατε με νερό.
Εσωτερικά: πιείτε μεγάλη ποσότητα νερού ή
γάλακτος. Στη συνέχεια πιείτε γάλα
μαγνησίου, χτυπητά αυγά ή φυτικό έλαιο.
Καλέστε αμέσως ένα γιατρό.
Μάτια: ξεπλύνατε με νερό για 15 λεπτά και
καλέστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Οι μπαταρίες παράγουν εκρηκτικά αέρια.
Απομακρύνατε τους σπινθήρες, τσιγάρα,
φλόγες κλπ. Εάν χρησιμοποιείτε ή φορτίζετε
μια μπαταρίας σε ένα κλειστό χώρο,
βεβαιωθείτε ότι αερίζεται επαρκώς. Να
προστατεύετε πάντα τα μάτια σας όταν
εργάζεστε κοντά σε μπαταρίες.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
@
2. Togliere tutte le alghe o i detriti dall’albero di
trasmissione, dalla girante, dalla sede della
pompa e dall’ugello direzionale.
Se risultasse difficile rimuovere i detriti, con-
sultare il concessionario Yamaha di fiducia.
@ Evitare sempre di usare il mezzo in acque
dove crescono molte alghe. Qualora ciò fosse
inevitabile, far funzionare il motore alternati-
vamente a mezzo ed a tutto gas. Le alghe ten-
dono ad accumularsi maggiormente ad una
velocità costante ed alla velocità di traino. Se
le alghe ostruiscono la presa dell’acqua o la
girante e causano il fenomeno di cavitazione,
seguire la procedura di pulizia precedente-
mente illustrata.
@
HJU01120
Avviamento in caso di batteria
scarica
Se la batteria della moto d’acqua si è scari-
cata, si può avviare il motore con una batteria da
12 Volt e cavi di emergenza.
@ Il liquido della batteria è velenoso e perico-
loso, in quanto provoca ustioni gravi, ecc.
Esso contiene acido solforico. Evitare il con-
tatto con la pelle, gli occhi ed il vestiario.
Antidoti
Contatto esterno: Sciacquare con acqua.
Ingestione: Bere grandi quantità d’acqua o di
latte seguite da latte di magnesia, uovo sbat-
tuto o olio vegetale. Fare intervenire immedia-
tamente un medico.
Occhi: Sciacquare con acqua per 15 minuti e
far intervenire immediatamente un medico.
Le batterie generano gas esplosivi. Quando si
carica la batteria, tenerla ben lontana da scin-
tille e fiamme. Se si utilizza o si carica la batte-
ria in ambienti chiusi, accertarsi che siano ben
ventilati. Portare sempre occhiali protettivi
quando si lavora nelle vicinanze di batterie.
TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA POR-
TATA DEI BAMBINI.
@
UF0W81B0.book Page 14 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
5-15
P
PJU01121
Ligação dos cabos auxiliares
1. Ligar o cabo positivo (+) 1
aos terminais
positivos (+) em ambas as baterias.
2. Ligar uma das extremidades do cabo auxiliar
(–) negativo 2
ao terminal (–) negativo da
bateria auxiliar 3
.
3. Ligar a outra extremidade do cabo auxiliar (–)
negativo a um parafuso sem tinta do bloco de
cilindros.
@ Não ligar o cabo auxiliar ao terminal (–) nega-
tivo da bateria do veículo! Verificar se todas
as ligações se encontram bem fixadas e cor-
rectas, antes de colocar o motor em funciona-
mento. As ligações incorrectas dos cabos
pode danificar o sistema eléctrico do veículo.
@
4. Colocar o motor em funcionamento e desligar
os cabos pela ordem inversa da instalação.
@ Não accionar o interruptor de arranque com
o motor em funcionamento.
Não accionar o interruptor de arranque
durante mais de 5 segundos, de modo a
impedir a descarga da bateria e o arranque
subsequente do motor. O motor de arran-
que pode também ser danificado. Se o
motor não arrancar num espaço de 5
segundos, libertar o interruptor de arran-
que e tentar novamente o arranque do
motor após 15 segundos.
@
UF0W81B0.book Page 15 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
6-2
P
Inspecção e ajustamento do cabo do
acelerador
.................................................... 4-27
Interruptor de arranque............................. 2-17
Interruptor de paragem de emergência
do motor
....................................................... 2-15
Interruptor de paragem do motor............ 2-15
Interruptores................................................ 3-25
L
Lavagem do sistema de refrigeração
....... 4-1
Lavagem do veículo................................... 4-11
Ligação dos cabos auxiliares................... 5-15
Limitações dos operadores do veículo... 1-15
Limitações durante a condução............... 1-17
Limpeza da tomada de admissão do
jacto e da turbina
........................................ 5-11
Limpeza e afinação da folga das velas
de ignição
.................................................... 4-31
Lista de verificações pré-operação........... 3-9
Localização das etiquetas.......................... 1-5
Localização dos componentes principais.. 2-1
Lubrificação................................................... 4-5
Luz avisadora de nível de combustível
baixo
............................................................. 2-33
Luz avisadora de nível de óleo baixo..... 2-33
M
Manípulo da válvula de alimentação de
combustível
................................................. 2-13
Manual do Proprietário/Operador e
jogo de ferramentas
................................... 4-15
Manutenção e ajustamentos.................... 4-13
N
Número de Identificação do Casco
(HIN)
............................................................... 1-1
Número de Identificação Primária
(PRI-ID)
.......................................................... 1-1
Número de série do motor.......................... 1-1
Números de Identificação........................... 1-1
O
Óleo para motores a 2 tempos
.................. 3-3
Operação..................................................... 3-27
Operação dos comandos e outros
dispositivos de controlo
............................... 2-9
Operação do veículo................................. 3-39
Operação em águas agitadas.................. 3-65
Outras etiquetas......................................... 1-11
P
Paragem do motor
..................................... 3-37
Paragem do veículo................................... 3-63
Pega manual............................................... 2-23
Pontos de lubrificação............................... 4-33
Porão do casco.......................................... 3-15
Porta-luvas.................................................. 2-39
Procedimentos de emergência................ 5-11
Purga da bomba de injecção de óleo..... 4-45
Purgador de água...................................... 3-15
R
Reboque do veículo
................................... 5-17
Regulamento para Evitar
Abalroamentos no Mar
.............................. 1-35
Requisitos de operação............................ 1-21
Reservatório de combustível................... 4-23
Reservatório de óleo................................. 4-25
Rodagem do motor.................................... 3-27
S
Saída piloto da água de
refrigeração
........................................ 2-19, 3-25
Selector do Sistema de Controlo do
Caimento (QSTS)
...................................... 2-21
Sistema avisador de
sobreaquecimento do motor
.................... 2-25
Sistema de alimentação............................. 4-7
Sistema de governo.......................... 2-19, 3-21
Sistemas de alimentação e lubrificação... 3-13
Submersão do veículo.............................. 5-19
Substituição do fusível.............................. 4-45
T
Tabela de diagnóstico de anomalias
........ 5-1
Tabela de manutenção periódica............ 4-17
Tampão do reservatório de
combustível
................................................. 2-11
Tampão do reservatório de óleo............. 2-11
Transporte do veículo em terra............... 3-71
U
Utilização responsável do veículo
........... 1-37
V
Veículo virado de quilha
........................... 3-55
Velocímetro................................................. 2-29
Verificações pós-operação....................... 3-67
Verificações pré-operação................ 3-9, 3-13
Viragem do veículo.................................... 3-59
Visor multifunções............................. 2-27, 3-25
UF0W81B0.book Page 2 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM
6-6
I
Moto d’acqua capovolta............................ 3-56
Moto d’acqua incustodita.......................... 3-38
Moto d’acqua sommersa.......................... 5-20
N
Numeri di identificazione
............................. 1-2
Numero di identificazione dello scafo
(HIN)
............................................................... 1-2
Numero di serie del motore........................ 1-2
Numero principale di identificazione
(PRI-ID)
.......................................................... 1-2
O
Olio per motori a 2 tempi
............................ 3-4
Ormeggio della moto d’acqua.................. 3-66
P
Partenza da un pontile
.............................. 3-50
Partenza della moto d’acqua.................... 3-48
Partenza e salita a bordo in acque
basse
............................................................ 3-50
Pattini sostentatori regolabili
Yamaha (Y.A.S.)
........................................ 2-40
Posizione delle etichette............................. 1-5
Posizione negativa
(la prua si abbassa)
................................... 2-24
Posizione positiva (la prua si alza).......... 2-24
Procedure di emergenza.......................... 5-12
Pulizia della moto d’acqua........................ 4-12
Pulizia della presa d’acqua
dell’idrogetto e della girante
..................... 5-12
Pulizia e regolazione delle candele........ 4-32
Pulsante di reset......................................... 2-30
Punti da controllare prima dell’utilizzo.... 3-14
Punti di ingrassaggio................................. 4-34
R
Regolazione dei pattini sostentatori
Yamaha (YAS)
............................................ 4-48
Regolazione della velocità di traino........ 4-44
Regole per una navigazione sicura........ 1-36
Requisiti per l’utilizzo della moto
d’acqua
......................................................... 1-22
Rifornimento del serbatoio della
benzina
........................................................... 3-6
Rifornimento del serbatoio dell’olio........... 3-8
Rimessaggio................................................. 4-2
Rimorchio della moto d’acqua................. 5-18
Rodaggio..................................................... 3-28
S
Salita a bordo con un passeggero
.......... 3-54
Salita a bordo e partenza in acque
profonde
....................................................... 3-52
Salita a bordo senza passeggeri............. 3-52
Selettore del sistema di cambio
rapido dell’assetto Quick Shift Trim
System (QSTS)
.......................................... 2-22
Sella.............................................................. 2-10
Sentina......................................................... 3-16
Separatore acqua...................................... 3-16
Serbatoio del carburante.......................... 4-24
Serbatoio dell’olio....................................... 4-26
Simbolo del carburante............................. 2-34
Simbolo dell’olio......................................... 2-34
Simbolo di surriscaldamento del
motore
.......................................................... 2-36
Sistema di segnalazione del
surriscaldamento del motore
.................... 2-26
Sostituzione del fusibile............................ 4-46
Spegnimento del motore........................... 3-38
Spurgo della pompa di iniezione
dell’olio
......................................................... 4-46
Sterzo.................................................. 2-20, 3-22
T
Tabella di individuazione guasti
................ 5-7
Tabella di manutenzione periodica......... 4-19
Tappo del bocchettone del serbatoio
del carburante
............................................. 2-12
Tappo del bocchettone del serbatoio
dell’olio
......................................................... 2-12
Tirante di spegnimento di emergenza
del motore
................................................... 3-24
Trasporto..................................................... 3-72
U
Uscita di controllo dell’acqua di
raffreddamento
.................................. 2-20, 3-26
Utilizzo dei comandi ed altre funzioni..... 2-10
Utilizzo della moto d’acqua...................... 3-28
Utilizzo in acque agitate............................ 3-66
Utilizzo responsabile della moto
d’acqua
........................................................ 1-38
V
Vano motore
............................................... 3-14
UF0W81B0.book Page 6 Wednesday, September 5, 2001 2:37 PM