Page 11 of 166

O SEU 406 NUM RELANCE
13
Não utilizar o regulador de velocidade numaestrada escorregadiaou com tráficodenso.
REGULADOR DE VELOCIDADE
O regulador de velocidade permite manter, de forma constante, a veloci- dade do veículo programada pelo condutor em qualquer que seja o per-fil da estrada e sem acção sobre o pedal do acelerador ou dos travões. Para ser memorizada, a velocidade do veículo deve ser superior a 40 km/h aproximadamente. Para ligar Colocar o rodízio 1 na posição ON.
É possível memorizar uma velocidade. Colocar rodízio 1na posição OFF para desactivar o sistema.
Memorização de uma velocidade Assim que alcançar a velocidade desejada premir a tecla 2 ou 3. A velo-
cidade é memorizada e será mantida automaticamente. Nota: é possível acelerar momentaneamente sem neutralizar o regulador
de velocidade. Neutralização da velocidade memorizada Se desejar neutralizar a velocidade memorizada: premir o boto 4 ou o pedal de travões ou da embraiagem.
Chamada da velocidade memorizada Após a neutralização, premir a tecla 4. O veículo recupera a
última velocidade memorizada. Modificação de uma velocidade memorizada Para memorizar uma velocidade superior à anterior:
premir a tecla 3;
soltar a tecla quando alcanar a velocidade desejada.
Para memorizar uma velocidadeinferior à anterior: premir a tecla 2;
soltar a tecla quando alcanar a velocidade desejada.
Anulação da velocidadememorizada Colocar o rodízio 1 na posição
OFF ou desligar a ignição.
150
Page 22 of 166
DESIGNAÇÕES COMERCIAIS DOS LUBRIFICANTES HOMOLOGADOS E RECOMENDADOS NA EUROPA(1)
GASOLINAGASOLINA
24
(1) Nível mínimo de qualidade: Motores a gasolina: ACEA A3 e API SH/SJ; Motores Diesel: ACEA B3–96 e API CF/CD - ACEA= Associação dos Fabricantes Europeus de Automóveis -
API = Instituto Americano do Petróleo: .
A utilização de óleos que não correspondam à norma ACEA A3-B3 implica o recurso ao Plano de Manutenção "Condições Particulares" que prevê periodicidades de manutenção mais curtas. * O óleo "Economia de Energia" só pode ser utilizado em motores previstos para esse efeito (a partir do AM 2000)
Utilize Utilizar exclusivamente o óleo 5W 40 para nos motores 2,2 litros HDI. - O óleo Economia de Energia não pode ser utilizado para onos motores a gasolina 2,2 litros 16V. DIESEL DIESEL
Page 35 of 166
O SEU 406 EM DETALHE
64
O RÁDIO RB2Inclinar a antena ao máxi- mo no prolongamento dopára-brisas.
1 –Impulso (atrás)
2
–Impulso (atrás)
Posição recomendada da antena (Berlinae)
Comando executado
Aumento do volume sonoro Diminuição do volume sonoro
1+2
–Impulsos simultâneos
3
–Impulso Desligar o som (mute); restabelecimento do som pelo impul- so de qualquer tecla Busca automática frequência superior (rádio) - Selecção música seguinte (CD e cassete)
4
–Impulso Busca automática frequência inferior (rádio) - Selecção música anterior (CD e cassete)
5
–Impulso na
extremidade Mudança de fonte (rádio/cassete/carregador CD)
6
–Rotação
(sentido horário) Selecção estação memorizada superior (rádio) - Selecção CD seguinte - Inversão do sentido da leitura (cassete)
7
–Rotação
(sentido anti-horário) Selecção estação memorizada inferior (rádio) - Selecção CD anterior - Inversão do sentido da leitura (cassete)
Acção
Page 45 of 166
O SEU 406 EM DETALHE
74
Inclinar a antena ao máxi- mo no prolongamento dopára-brisas.
Posição recomendada daantena (Berline)
O RÁDIO RM2
1 –Impulso (atrás)
2
–Impulso (atrás) Comando executado
Aumento do volume sonoro Diminuição do volume sonoro
1+2
–Impulsos simultâneos
3
–Impulso Desligar o som (mute); restabelecimento do som pelo impulso de qualquer tecla Busca automática frequência superior (rádio) - Selecção música seguinte (CD e cassete)
4
–Impulso Busca automática frequência inferior (rádio) - Selecção música anterior (CD e cassete)
5
–Impulso na extremidade Mudança de fonte (rádio/cassete/carregador CD)
6
–Rotação (sentido horário)Selecção estação memorizada superior (rádio) - SelecçãoCD seguinte - Inversão do sentido da leitura (cassete)
7 –Rotação (sentido anti-horário) Selecção estação memorizada inferior (rádio) -Selecção CD anterior - Inversão do sentido da leitura (cassete)
Acção
Page 53 of 166

FONTE CASSETE Selecção da fonte casseteDepois da introdução de uma cassete o leitor entra automaticamente em funcionamento.Se uma cassete já estiver inserida, premir a tecla C.
Ejecção da cassete Premir a fundo a tecla Epara ejectar a cassete do leitor.
Sentido de leituraO leitor lê alternadamente as pistas 1 e 2 da cassete invertendo automaticamente o sentido de leitura no fim da pista lida. Para inverter manualmente o sentido de leitura da cassete, premir a tecla C.
Selecção de uma música de uma cassete (busca dos espaços em branco) Premir a tecla Kpara seleccionar a faixa ou a música seguinte.
Premir a tecla Lpara voltar ao início da música que está a ouvir ou para selec-
cionar a música precedente.
Avanço e rebobinagem rápidos Premir uma das teclas Kou L(apoio longo) para efectuar respectivamente um avanço ou um retorno rápido da cassete. No
fim do enrolamento o leitor lê a pista que começa. Redução do ruído (sistema Dolby B NR) Premir durante mais de dois segundos a tecla Cpara activar ou desactivar a função.
Redução de ruído Dolby, executada sob licença da Dolby Laboratories Licensing Corporation."Dolby" e o símbolo duplo D são marcas da Dolby Laboratories Licensing Corporation. Preconização de utilização das cassetes
-Utilizar cassetes de boa qualidade.
-Evitar a utilização de casssetes com duração superior a 90 minutos.
-Nunca expor as cassetes ao calor ou à radiação directa da luz do sol.
-Reajustar a fita, se necessário, antes de introduzir a cassete no leitor.
-Limpar regularmente as cabeças de leitura com uma cassete de tipo húmido.
O SEU 406 EM DETALHE
82
Page 58 of 166
O SEU 406 EM DETALHE
88
Inclinar a antena ao máxi- mo no prolongamento dopára-brisas.
Posição recomendadadaantena (Berline)
O RÁDIO RD3
1
–Impulso (atrás)
2
–Impulso (atrás) Comando executado
Aumento do volume sonoro Diminuição do volume sonoro
1+2
–Impulsos simultâneos
3
–Impulso Desligar o som (mute); restabelecimento do som pelo impulso de qualquer tecla Busca automática frequência superior (rádio) - Selecção música seguinte (CD)
4
–Impulso Busca automática frequência inferior (rádio) - Selecção música anterior (CD)
5
–Impulso na extremidade Mudança de fonte (rádio/CD/carregador CD)
6
–Rotação (sentido horário) Selecção estação memorizada superior (rádio) - Selecção CD seguinte (carregador CD)
7
–Rotação (sentido anti-horário) Selecção estação memorizada inferior (rádio) - Selecção CD anterior (carregador CD)
Acção
Page 94 of 166

O SEU 406 EM DETALHE
121
BANCOS PARA CRIANÇAS
Preocupação constante da PEUGEOT aquando da concepção do seu veículo, a segurança dos seus filhos depende também de si. Para proporcionar uma segurança máxima, respeitar as seguintes instruções:
-Todas as crianças com menos de 10 anos devem ser transportadas em bancos específicos homologados*, adaptados ao seu peso, nos lugares equipa- dos com cintos de segurança.
-lugar passageiro dianteiro*: as crianças com menos de 10 anos não devem ser transportadas em posição "face à estrada" **. A posição "de costas para a estrada" é autorizada. Nesta posição é imperativo neutralizar o airbag passageiro.
Depois de ter efectuado numerosos testes, a PEUGEOT recomenda os seguintes dispositivos: Do nascimento aos 18 meses (até cerca de 13 kg)
"Römer Babysure": instala-se de costas para a estrada tanto no lugar da frente como no de trás com um cinto de segurança de três pontos de fixação. Na frente, o banco passageiro deve estar na posição "meio-curso" do seu deslocamento.
Dos 9 meses a 3 ou 4 anos (9 a 18 kg) "Römer Prince": instala-se atrás com um cinto de segurança com três pontos de fixação.Para a segurança dos seus filhos, o banco e o escudo nunca devem ser dissociados.
De 3 a 6 anos (15 a 25 kg) "Römer Vario": instala-se atrás com um cinto de segurança com três pontos de fixação.
* Segundo a legislação em vigor no país.
** Excepto quando os lugares traseiros estejam já ocupados por outras crianças ou se os bancos de trás não forem utilizáveis (ausência, rebatidos). Nesse caso regule o banco passageiro dianteiro na posição mais recuada e deixe o airbag activado. A posição "de costas para a estrada" é permitida.
1
2
3
Page 111 of 166

ELEVADOR ELÉCTRICO DE VIDROS
1 - Comando do elevador eléctrico do vidro do condutor Há duas possibilidades: Funcionamento manual: Carregar ou puxar o interruptor 1sem ultrapas-
sar o ponto de resistência. O vidro pára logo que se liberta o interruptor.Funcionamento automático: Carregar ou puxar o interruptor 1para além
do ponto de resistência. Um único impulso abre ou fecha completamente o vidro. Anti-entalamento Quando o vidro do lado condutor sobe e encontra um obstáculo, ele pára e desce. Anulação do anti-entalamento Em caso de gelo, por exemplo, se o vidro recusar subir e passar para o modo anti-entalamento, descê-lo completamente e subí-lo imediatamentepuxando o interruptor até ao fecho completo do vidro.
2 - Comando do elevador eléctrico do vidro lado do passageiro
3 - Comando do elevador eléctrico do vidro traseiro direito
4 - Comando do elevador eléctrico do vidro traseiro esquerdo
5 - Neutralização dos comandos dos elevadores eléctricos de vidros dos lugares traseiros (segurança de crianças).
O SEU 406 EM DETALHE
141