
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-14
6
2. Verifique o nível de líquido refrigeran-
te no reservatório de refrigerante.NOTA:_ O líquido refrigerante deverá situar-se entre
as marcas de nível máximo e mínimo. _3. Se o líquido refrigerante se situar na
marca de nível mínimo ou abaixo des-
ta, retire a cobertura do reservatório de
refrigerante retirando as respectivas
cavilhas, abra a tampa do reservatório,
acrescente líquido refrigerante até atin-
gir a marca do nível máximo, feche a
tampa do reservatório e instale a res-
pectiva cobertura e cavilhas.
PC000080
PRECAUÇÃO:_ l
Caso não tenha líquido refrigeran-
te, utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada
pois danifica o motor.
l
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-o
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o motor
poderá não ser suficientemente ar-
refecido e o sistema de refrigera-
ção não ficará protegido contra
ferrugem e corrosão.
l
Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
_
PW000067
AV I S O
_ Nunca tente retirar a tampa do radiador
enquanto o motor estiver quente. _NOTA:_ A ventoinha do radiador é automaticamente
activada ou desactivada em conformidade
com a temperatura do líquido refrigerante no
radiador. Se o motor sobreaquecer, consulte
a página 6-46 para obter mais instruções. _
1. Cavilha (´ 2)Lado esquerdo
Capacidade do reservatório de
refrigerante:
0,44 L
P_5mt.book Page 14 Monday, September 11, 2000 7:17 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-16
6
10. Retire a cobertura do reservatório de
refrigerante retirando as respectivas
cavilhas.11. Retire o reservatório de refrigerante
retirando as respectivas cavilhas.
12. Retire a tampa do reservatório de re-
frigerante e vire o reservatório ao con-
trário para o esvaziar.
13. Instale o reservatório de refrigerante
colocando as respectivas cavilhas.
14. Coloque o líquido refrigerante reco-
mendado no reservatório até à marca
do nível máximo e instale a tampa e a
cobertura.
15. Encha totalmente o radiador com o lí-
quido refrigerante recomendado.1. Cavilha (´ 2)Lado esquerdo
1. Cavilha (´ 2)Lado esquerdo
Proporção de mistura de anticongelante/
água:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de glicol etileno de
alta qualidade com anti-corrosivos
para motores em alumínio
Quantidade de líquido refrigerante:
Quantidade total:
2,15 L
Capacidade do reservatório de
refrigerante:
0,44 L
P_5mt.book Page 16 Monday, September 11, 2000 7:17 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
6
PC000080
PRECAUÇÃO:_ l
Caso não tenha líquido refrigeran-
te, utilize água destilada ou água da
torneira não calcária. Não utilize
água calcária nem água salgada
pois danifica o motor.
l
Caso tenha utilizado água em vez
de líquido refrigerante, substitua-o
por líquido refrigerante logo que
possível, caso contrário o motor
poderá não ser suficientemente ar-
refecido e o sistema de refrigera-
ção não ficará protegido contra
ferrugem e corrosão.
l
Se tiver sido acrescentada água ao
líquido refrigerante, solicite a um
concessionário Yamaha que verifi-
que o teor de anti-congelante do lí-
quido refrigerante logo que
possível, caso contrário a eficácia
do líquido refrigerante será reduzi-
da.
_16. Instale a tampa do radiador, coloque o
motor em funcionamento, deixe-o ao
ralenti durante alguns minutos e desli-
gue-o.17. Retire a tampa do radiador para verifi-
car o nível de líquido refrigerante no
radiador. Se necessário, acrescente
líquido refrigerante suficiente até que
atinja o topo do radiador e, finalmente,
coloque a tampa do radiador.
18. Coloque o motor em funcionamento e
verifique se existem fugas de líquido
refrigerante no veículo. Caso detecte
fugas de líquido refrigerante, solicite a
um concessionário Yamaha que verifi-
que o sistema de refrigeração.
19. Instale o painel e as capotas.
PAU03726
Verificação do elemento do filtro
de ar O elemento do filtro de ar deve ser verifica-
do nos intervalos especificados na tabela
de lubrificação e manutenção periódica.
Verifique o elemento do filtro de ar mais fre-
quentemente se conduzir o veículo em áre-
as invulgarmente húmidas ou poeirentas.
1. Retire o assento do condutor. (Con-
sulte a página 3-13 para obter instru-
ções relativas aos procedimentos de
remoção e instalação do assento do
condutor.)
2. Retire as cavilhas do depósito de
combustível e levante o depósito con-
forme ilustrado.1. Cavilha (´ 2)
P_5mt.book Page 17 Monday, September 11, 2000 7:17 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
6
3. Rode a alavanca da torneira de com-
bustível para “OFF” e depois desligue
os tubos e o acoplador do emissor de
combustível.NOTA:_ Antes de retirar os tubos, marque-os para
se assegurar de que estes serão reinstala-
dos nas posições correctas. _
4. Incline a parte da frente do depósito
de combustível para trás para afastar
o depósito da caixa do filtro de ar e de-
pois segure o depósito conforme ilus-
trado.5. Retire a tampa da caixa do filtro de ar
retirando os respectivos parafusos.
1. Torneira de combustível
2. Tubo (´ 2)
3. Acoplador do emissor de combustível
1. Parafuso (´ 6)
2. Tampa da caixa do filtro de ar
P_5mt.book Page 18 Monday, September 11, 2000 7:17 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
6
6. Puxe o elemento do filtro de ar para
fora.
7. Verifique o estado do elemento do fil-
tro de ar e substitua-o caso esteja da-
nificado ou excessivamente sujo.8. Introduza o elemento na caixa do filtro
de ar.
PC000082
PRECAUÇÃO:_ l
Certifique-se de que o elemento do
filtro de ar está devidamente fixo na
caixa do filtro de ar.
l
O motor nunca deve ser colocado
em funcionamento sem o elemento
do filtro de ar instalado, caso con-
trário o(s) pistão(ões) e/ou cilin-
dro(s) poderão desgastar-se
demasiado.
_9. Instale a tampa da caixa do filtro de ar
colocando os respectivos parafusos.
10. Ligue o acoplador do emissor de com-
bustível e os tubos, rode a alavanca
da torneira de combustível para “ON”,
coloque o depósito de combustível na
posição original e coloque as cavilhas.
PW000131
AV I S O
_ Certifique-se de que os tubos de com-
bustível e o tubo a vácuo se encontram
devidamente ligados e dirigidos, e de
que não se encontram trilhados. Substi-
tua os tubos danificados. _11. Instale o assento do condutor.
1. Elemento do filtro de arP_5mt.book Page 19 Monday, September 11, 2000 7:17 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-21
6
PAU00632
Ajuste da velocidade de ralenti
do motor A velocidade de ralenti do motor deverá ser
verificada e, caso necessário, ajustada
como se segue, nos intervalos especifica-
dos na tabela de lubrificação e manutenção
periódica.
1. Coloque o motor em funcionamento e
deixe que aqueça durante alguns mi-
nutos a 1.000–2.000 rpm, embalando-
o ocasionalmente a 4.000–5.000 rpm.NOTA:_ O motor está quente quando responde ra-
pidamente ao acelerador. _
2. Verifique a velocidade de ralenti do
motor e, caso necessário, regule-a em
conformidade com as especificações
rodando o parafuso de paragem do
acelerador. Para aumentar a velocida-
de de ralenti do motor, rode o parafu-
so na direcção
a. Para reduzir a
velocidade de ralenti do motor, rode o
parafuso na direcção
b.NOTA:_ Se a velocidade de ralenti do motor não pu-
der ser obtida tal como descrito anterior-
mente, solicite a um concessionário
Yamaha que faça o respectivo ajuste. _
PAU00635
Ajuste da folga do cabo do
acelerador A folga do cabo do acelerador deverá medir
6–8 mm no punho do acelerador. Verifique
periodicamente a folga do cabo do acelera-
dor e, se necessário, solicite a um conces-
sionário Yamaha que a ajuste.
1. Parafuso de paragem do acelerador
Velocidade de ralenti do motor:
1.250–1.350 rpm
a. Folga do cabo do acelerador
P_5mt.book Page 21 Monday, September 11, 2000 7:17 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-22
6
PAU00637
Ajuste da folga das válvulas A folga das válvulas muda com a utilização,
resultando numa mistura inadequada de ar/
combustível e/ou ruído no motor. Para evi-
tar que isto ocorra, a folga das válvulas de-
verá ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados na ta-
bela de lubrificação e manutenção periódi-
ca.
PAU00658
Pneus Para maximizar o desempenho, durabilida-
de e funcionamento seguro do seu motoci-
clo, tenha atenção aos seguintes pontos
relativos aos pneus especificados.
Pressão de ar do pneu
A pressão de ar do pneu deverá ser verifi-
cada e, se necessário, ajustada antes de
cada viagem.
PW000082
AV I S O
_ l
A pressão de ar do pneu deve ser
verificada e ajustada com os pneus
frios (isto é, quando a temperatura
dos pneus é igual à temperatura
ambiente).
l
A pressão de ar do pneu tem de ser
ajustada de acordo com a velocida-
de de condução e o peso total do
condutor, passageiro, carga e
acessórios aprovados para este
modelo.
_
CE-01P
CE-07P
Pressão de ar do pneu
(medida con os pneus frios)
Carga* Dianteiro Traseiro
Até 90 kg250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar
90 kg–máximo250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar290 kPa
2,90 kg/cm
2
2,90 bar
Condução a alta
velocidade250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar250 kPa
2,50 kg/cm
2
2,50 bar
Carga máximo* 189 kg
* Peso total do condutor, do passageiro, da carga e
acessórios
P_5mt.book Page 22 Monday, September 11, 2000 7:17 PM

MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-23
6
PWA00012
AV I S O
_ Uma vez que a carga tem um enorme im-
pacto nas características de manobra,
travagem, desempenho e segurança do
seu motociclo, deverá manter em mente
as seguintes precauções. l
NUNCA SOBRECARREGUE O MO-
TOCICLO! A utilização de um moto-
ciclo com excesso de carga pode
resultar em danos nos pneus, per-
da de controlo ou graves ferimen-
tos. Certifique-se de que o peso
total do condutor, passageiro, car-
ga e acessórios não excede a carga
máxima especificada para o veícu-
lo.
l
Não transporte artigos mal acondi-
cionados, os quais se possam des-
locar durante uma viagem.
l
Acondicione bem os artigos mais
pesados junto ao centro do motoci-
clo e distribua o peso uniforme-
mente em ambos os lados.
l
Ajuste a suspensão e a pressão de
ar dos pneus em conformidade
com a carga.
l
Verifique o estado e a pressão do ar
dos pneus antes de cada viagem.
_
Verificação dos pneus
Os pneus devem ser verificados antes de
cada viagem. Se a profundidade da face de
rolamento central atingir o limite especifica-
do, se o pneu apresentar um prego ou frag-
mentos de vidro, ou se o flanco estiver
rachado, solicite a um concessionário
Yamaha que o substitua imediatamente. CE-08PNOTA:_ Os limites de profundidade do piso do pneu
poderão diferir de país para país. Cumpra
sempre os regulamentos locais. _1. Flanco do pneu
a. Profundidade do piso do pneuProfundidade mínima do piso
do pneu (dianteiro e traseiro)1,6 mm
P_5mt.book Page 23 Monday, September 11, 2000 7:17 PM