Page 570 of 626
–+ELEC
TPS-SYSTEM
(DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
INSPEKTIONSSCHRITTE
Den TPS bei einem Ausfall wie folgt überprüfen.
* Siehe unter “ZÜNDANLAGE”.
HINWEIS:
lDie folgenden Teile vor Beginn der Störungsbeseitigung ausbauen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
lFolgendes Spezialwerkzeug verwenden.
Die gesamte Zündanlage
auf Anschluß überprüfen.Erneuern oder instand
setzen.
Den TPS prüfen. TPS-Spule Erneuern.
* Den CDI-Schwungrad-
Magnetzünder prüfen.Primärspule Erneuern.
Die CDI-Einheit prüfen.TPS-Ein-
gangsspan-
nungErneuern.
Taschen-Multimeter
YU-3112-C/90890-03112Induktivdrehzahlmesser
YU-8036-B
Drehzahlmesser
90890-03113
6 - 7
In Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
In Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Page 572 of 626
6 - 8
–+ELEC
TPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
l
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit
®
Repair or replace.
TPS COIL INSPECTION
1. Inspect:
l
TPS coil resistance
Out of specification
®
Replace.
2. Loosen:
l
Throttle stop screw
NOTE:
Turn out the throttle stop screw until the throt-
tle shaft is in the full close position.
Tester (+) lead
®
Blue lead
1
Tester (–) lead
®
Black lead
2
TPS coil
resistanceTester selector
position
4 ~ 6 k
W
at
20 ˚C (68 ˚F)k
W
´
1
3. Inspect:
l
TPS coil variable resistance
Check that the resistance in increased
as the throttle grip is moved from the
full close position to the full open posi-
tion.
Out of specification
®
Replace.
Tester (+) lead
®
Yellow lead
1
Tester (–) lead
®
Black lead
2
TPS coil variable
resistance
Tester selec-
tor position
Full closedFull opened
k
W
´
1 0 ~ 2 kW at
20 ˚C
(68 ˚F)4 ~ 6 kW at
20 ˚C
(68 ˚F)
Page 573 of 626

–+ELEC
INSPEKTION DER STECKVERBINDUNGEN
UND KABELANSCHLÜSSE
1. Prüfen:
l
Steckverbindungen und Kabelan-
schlüsse
Rost/Staub/Lockerung/Kurzschluß
®
Reparieren oder austauschen.
INSPEKTION DER TPS-SPULE
1. Prüfen:
l
Widerstand der TPS-Spule
Außerhalb des Sollwerts
®
Austau-
schen.
2. Lockerung:
l
Drosselklappen-Anschlagschraube
HINWEIS:
Die Drosselklappen-Anschlagschraube her-
ausdrehen, bis die Drosselklappenwelle voll-
ständig geschlossen ist.
Prüfgerätkabel (+)
®
Blaues Kabel
1
Prüfgerätkabel (–)
®
Schwarzes Kabel
2
TPS-Spulenwi-
derstandPrüfgerätein-
stellung
4–6 k
W
bei 20 ˚C k
W
´
1
3. Prüfen:
l
Regelwiderstand der TPS-Spule
Prüfen, ob sich der Widerstand erhöht,
während der geschlossene Gasdreh-
griff ganz aufgedreht wird.
Außerhalb des Sollwerts
®
Austau-
schen.
Prüfgerätkabel (+)
®
Gelbes Kabel
1
Prüfgerätkabel (–)
®
Schwarzes Kabel
2
TPS-Spulenwider-
stand
Prüfgerät-
einstellung
Ganz
geschlos-
senGanz
offen
k
W
´
1
0–2 k
W
bei 20 ˚C4–6 k
W
bei 20 ˚C
SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCELERATION)
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
CONTROLE DES CONNEXIONS DES
COUPLEURS ET DES FILS
1. Vérifier:
l
Connexion coupleurs et fils
Rouille/poussière/court-circuit
®
Réparer
ou remplacer.
CONTROLE DE LA BOBINE DE TPS
1. Contrôler:
l
Résistance de la bobine de TPS
Hors spécifications
®
Remplacer.
2. Serrer:
l
Vis d’arrêt d’accélérateur
N.B.:
Tourner la vis d’arrêt d’accélérateur jusqu’à ce que
l’axe de l’accélérateur soit en position de fermeture
complète.
Fil de l’appareil de contrôle (+)
®
Fil bleu
1
Fil de l’appareil de contrôle (–)
®
Fil noir
2
Résistance de la
bobine de TPS
Position du sélec-
teur de l’appareil
de contrôle
4 à 6 k
W
à
20 ˚C (68 ˚F)k
W
´
1
3. Contrôler:
l
Résistance variable de la bobine de TPS
S’assurer que la résistance augmente lors-
que la manette des gaz est tournée de la
position de fermeture complète à la position
d’ouverture complète.
Hors spécifications
®
Remplacer.
Fil de l’appareil de contrôle (+)
®
Fil jaune
1
Fil de l’appareil de contrôle (–)
®
Fil noir
2
Résistance variable de
la bobine de TPS
Position du
sélecteur de
l’appareil de
contrôle
Fermeture
complèteOuverture
complète
k
W
´
1
0 à 2 k
W
à
20 ˚C
(68 ˚F)4 à 6 k
W
à
20 ˚C
(68 ˚F)
6 - 8
Page 574 of 626
6 - 9
–+ELEC
TPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
TPS REPLACEMENT AND ADJUSTMENT
1. Remove:
l
TPS coupler
l
Screw (TPS)
1
l
Plain washer
2
l
TPS
3
2. Replace:
l
TPS
3. Install:
l
TPS
1
l
Plain washer
2
l
Screw (TPS)
3
l
TPS coupler
NOTE:
l
Align the slot
a
in the TPS with the projec-
tion
b
on the carburetor.
l
Temporarily tighten the screws (TPS).
4. Adjust:
l
Idle speed
Refer to “IDLE SPEED ADJUSTMENT”
section in the CHAPTER 3.
5. Calculate:
l
TPS coil resistance at idle speed.
If the TPS coil resistance is 5 k
W
, then the TPS
coil resistance at idle speed is:
5 k
W
´
(0.13 ~ 0.15) = 650 ~ 750
W
Refer to “TPS COIL INSPECTION” sec-
tion about the TPS coil resistance.
TPS coil resistance at idle speed:
TPS coil resistance
´
(0.13 ~ 0.15)
Page 575 of 626

–+ELEC
TPS-AUSTAUSCH UND EINSTELLUNG
1. Entfernen:
l
TPS-Steckverbindung
l
Schraube (TPS)
1
l
Unterlegscheibe
2
l
TPS
3
2. Austauschen:
l
TPS
3. Einbauen:
l
TPS
1
l
Unterlegscheibe
2
l
Schraube (TPS)
3
l
TPS-Steckverbindung
HINWEIS:
l
Die Kerbe
a
im TPS auf den Vorsprung
b
am Vergaser ausrichten.
l
Die Schrauben (TPS) vorübergehend fest-
ziehen.
4. Einstellen:
l
Leerlaufdrehzahl
Siehe hierzu den Abschnitt “EINSTEL-
LUNG DER LEERLAUFDREHZAHL” in
KAPITEL 3.
5. Errechnen:
l
TPS-Spulenwiderstand bei Leerlauf
Wenn der TPS-Spulenwiderstand weniger als
5 k
W
beträgt, dann ist der TPS-Spulenwider-
stand bei Leerlauf:
5 k
W
´
(0,13–0,15) = 650–750
W
Zum TPS-Spulenwiderstand bitte mit
dem Abschnitt “INSPEKTION DES
TPS-SPULENWIDERSTANDS” ver-
gleichen. TPS-Spulenwiderstand bei Leerlauf
TPS-Spulenwiderstand ´ (0,13–0,15)
REMPLACEMENT ET REGLAGE DU TPS
1. Déposer:
lCoupleur du TPS
lVis (TPS) 1
lRondelle ordinaire 2
lTPS 3
2. Remplacer:
lTPS
3. Installer:
lTPS 1
lRondelle ordinaire 2
lVis (TPS) 3
lCoupleur TPS
N.B.:
lAligner la fente a pratiquée dans le TPS sur la
saillie b du carburateur.
lSerrer temporairement les vis (TPS).
4. Ajuster:
lVitesse de ralenti
Voir la section “Réglage de la vitesse de
ralenti” dans le CHAPITRE 3.
5. Calculer:
lRésistance de la bobine de TPS au ralenti.
Si la résistance de la bobine de TPS est de 5 kW, la
résistance de la bobine de TPS au ralenti sera:
5 kW ´ (0,13 à 0,15) = 650 à 750 W
Voir la section “Contrôle de la bobine de
TPS” pour la résistance de la bobine de
TPS. Résistance de la bobine de TPS au ralenti:
Résistance de la bobine de TPS ´
(0,13 à 0,15)
SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCELERATION)
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
6 - 9
Page 576 of 626
6 - 10
–+ELEC
TPS (THROTTLE POSITION SENSOR) SYSTEM
6. Adjust:
l
TPS coil resistance at idle speed
Adjustment steps:
Adjust the angle of the TPS
1
to obtain
the resistance calculated (example: 650 ~
750
W
)
Tester (+) lead
®
Yellow lead
2
Tester (–) lead
®
Black lead
3
7. Tighten:
l
Screw (TPS)
1
8. Install:
l
TPS coupler
EC694000
TPS INPUT VOLTAGE INSPECTION
1. Disconnect the TPS coupler.
2. Start the engine.
3. Inspect:
l
TPS input voltage
Out of specification
®
Replace the CDI
unit.
Tester (+) lead
®
Blue lead
1
Tester (–) lead
®
Black lead
2
TPS input
voltageTester selector
position
4 ~ 6 V DCV-20
Page 577 of 626

–+ELEC
6. Einstellen:
lTPS-Spulenwiderstand bei Leerlauf
7. Festziehen:
lSchraube (TPS) 1
8. Einbauen:
lTPS-Steckverbindung Einstellung
Den Winkel des TPS 1 einstellen, um den
errechneten Widerstand zu erzielen
(Beispiel: 650–750 W).
Prüfgerätkabel (+) ® Gelbes Kabel 2
Prüfgerätkabel (–) ® Schwarzes Kabel 3
PRÜFEN DER TPS-EINGANGSSPANNUNG
1. Die TPS-Steckverbindung trennen.
2. Den Motor starten.
3. Prüfen:
lTPS-Eingangsspannung
Außerhalb des Sollwerts ® Die CDI-
Einheit austauschen.
Prüfgerätkabel (+) ® Blaues Kabel 1
Prüfgerätkabel (–) ® Schwarzes Kabel 2
TPS-Eingangs-
spannung Prüfgerätein-
stellung
4–6 V DCV-20
6. Régler:
lRésistance de la bobine de TPS à la vitesse
de ralenti
7. Serrer:
lVis (TPS) 1
8. Installer:
lCoupleur TPS Ordre de réglage:
Régler l’angle du TPS 1 pour obtenir la résis-
tance (exemple: 650 à 750 W).
Fil de l’appareil de contrôle (+) ®
Fil jaune 2
Fil de l’appareil de contrôle (–) ® Fil noir 3
CONTROLE DE LA TENSION D’ENTREE
DU TPS
1. Débrancher le coupleur de TPS.
2. Démarrer le moteur.
3. Contrôler:
lTension d’entrée du TPS
Hors spécifications ® Remplacer le bloc
CDI.
Fil de l’appareil de contrôle (+) ® Fil bleu 1
Fil de l’appareil de contrôle (–) ® Fil noir 2
Tension d’entrée
du TPS Position du sélec-
teur de l’appareil
de contrôle
4 à 6 V DCV-20
SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCELERATION)
TPS-SYSTEM (DROSSELKLAPPEN-POSITIONSSENSOR)
6 - 10
Page:
< prev 1-8 9-16 17-24