2-10
CARACTERISTIQUES D’ENTRETIENSPEC
Réservoir de frein arriére et cadre
Boulon d’union de tuyau de frein arrière (ètrier)
Boulon d’union de tuyau de frein arrière
(maître-cylindre)
Axe de roue arrière et écrou
Pignon de menée et moyeu de roue
Ecrou (rayon)
Couvercle de disque et etrier de frein arrière
Protecteur et etrier de frein arrière
Montage du moteur:
Support du moteur et cadre
Moteur et cadre (avant)
Moteur et cadre (supérieur)
Moteur et cadre (inférieur)
Axe de pivot et ècrou
Bras de relais et bras oscillant
Bras de relais et bielle
Bielle et cadre
Amortisseur arrière et cadre
Amortisseur arrière et bras de relais
Cadre arrière et cadre
Bras oscillant et support de tuyau de frein
Montage de tendeur de chaîne de transmission
Support de chaîne et bras oscillant
Garde de joint et bras oscillant
Montage de réservoir à essence
Réservoir à essence et robinet à essence
Réservoir à essence et patte de maintien
Réservoir à essence et vis d’accrochage
(bande de fixation)
Réservoir à essence et patte du réservoir à essence
Montage de selle
Montage de couvercle latéral
Montage de buse d’arrivée d’air
Montage de pare-boue avant
Montage de pare-boue arrière
Plaque d’immatriculationM 6 ´1,0
M10
´1,25
M10
´1,25
M20
´1,5
M 8
´1,25
–
M 6
´1,0
M 6
´1,0
M 8
´1,25
M10
´1,25
M10 ´1,25
M10 ´1,25
M16 ´1,5
M14 ´1,5
M14 ´1,5
M14 ´1,5
M10 ´1,25
M10 ´1,25
M 8 ´1,25
M 5 ´–
M 8 ´1,25
M 6 ´1,0
M 5 ´0,8
M 6 ´1,0
M 6 ´1,0
M 6 ´1,0
M 6 ´1,0
M 6 ´1,0
M 6 ´1,0
M 6 ´1,0
M 6 ´1,0
M 6 ´1,0
M 6 ´1,0
M 6 ´1,0 Pièce à serrerTaille de
filetageQ’téCouple de serrage
Nm m•kg ft•lb
1
1
1
1
6
72
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
4
2
3
4
2
2
1
1
4
2
4
8
4
4
17
30
30
125
42
3
7
7
34
69
69
69
85
80
80
80
56
53
29
4
19
7
5
10
7
7
7
7
7
7
3
7
7
70,7
3,0
3,0
12,5
4,2
0,3
0,7
0,7
3,4
6,9
6,9
6,9
8,5
8,0
8,0
8,0
5,6
5,3
2,9
0,4
1,9
0,7
0,5
1,0
0,7
0,7
0,7
0,7
0,7
0,7
0,3
0,7
0,7
0,75,1
22
22
90
30
2,2
5,1
5,1
24
50
50
50
61
58
58
58
40
38
21
2,9
13
5,1
3,6
7,2
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
5,1
2,2
5,1
5,1
5,1
N.B.:
Le coupe de serrage des parties marquées doit être vérifié après le rodage ou avant chaque course.
5MW-9-30-2 7/3/00 2:21 PM Page 23
2-13
CABLE ROUTING DIAGRAMSPEC
EC240000
CABLE ROUTING DIAGRAM
1Cable guide
2Clamp
3“ENGINE STOP” button lead
4Throttle cable
5TPS (throttle position sensor)
lead
6Solenoid valve lead
7CDI unit
8CDI unit stay
9CDI unit band
0Air vent hose (left)
qTransmission oil breather hose
wOverflow hose
eAir vent hose (right)APass the throttle cable and
“ENGINE STOP” button lead into
the cable guide. Align with the
cable guide the front end of the
tape on the throttle cable.
BClamp the throttle cable,
“ENGINE STOP” button lead and
CDI unit lead with the clamp
ends downward.
CPass the throttle cable, “ENGINE
STOP” button lead and CDI unit
lead over the radiator hose.
DClamp the clutch cable, throttle
cable, “ENGINE STOP” button
lead, TPS (throttle position sen-
sor) lead and solenoid valve lead
with the clamp ends downward.
In so doing, clamp the “ENGINE
STOP” button lead at its protect-
ing tube.
EClamp the clutch cable so that
the clamp passes with its ends
downward, as shown.
FPass the TPS (throttle position
sensor) lead and solenoid valve
lead through the cable guide.GClamp the TPS (throttle position
sensor) lead and solenoid valve
lead to the frame with the clamp
ends backward.
HPass the solenoid valve lead
through the carburetor clamp.
IPass the air vent hoses, overflow
hose and transmission oil
breather hose between the frame
and connecting rod.
JFit the CDI unit into the CDI unit
stay till it stops.
KInsert the CDI unit into the CDI
unit band till it stops.
LPass the TPS (throttle position
sensor) lead and solenoid valve
lead under the damper.
MClamp the air vent hoses.
NPass the air vent hoses, overflow
hose and transmission oil
breather hose so that all these
hoses do not contact the rear
shock absorber.
5MW-9-30-2 7/3/00 2:24 PM Page 50
2-13
SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSÜBERSICHTPLAN
DIAGRAMMA DEL PASSAGGIO DEI CAVISPEC
KABELFÜHRUNGSÜBER-
SICHTPLAN
1Kabelführung
2Klemme
3
Leitungskabel des Motorstoppknopfes „ENGINE STOP”4Gasseil
5TPS-Leitungskabel (Drosselstellungssensor)6Magnetventilleitung
7CDI-Einheit
8Stütze der CDI-Einheit
9Band der CDI-Einheit
0Belüftungsschlauch (Links)
qGetriebeöl-Belüftungsschlauch
wÜberlaufschlauch
eBelüftungsschlauch (Rechts)
ADas Gasseil und den Leitungskabel des
Motorstoppknopfes „ENGINE STOP“
durch die Kabelführung führen. Vorde-
res Bandende am Gaskabel mit der
Kabelführung ausrichten.
BDrosselkabel festklemmen, Leitungska-
bel des Motorstoppknopfse „ENGINE
STOP“ und CDI-Einheitsleitung mit den
Klemmenden nach unten.
CDrosselkabel festklemmen, Leitungska-
bel des Motorstoppknopfes „ENGINE
STOP“ und CDI-Einheitsleitung über
dem Kühlerschlauch.
DKupplungskabel, Drosselkabel, Lei-
tungskabel des Motorstoppknopfes
“ENGINE STOP”, TPS-Leitungskabel
(Drosselstellungssensor) und Magnet-
ventilleitungskabel mit den Klemmenen-
den nach unten festklemmen. Dabei
wird das Leitungskabel des Motorstopp-
knopfes “ENGINE STOP” an seinem
Schutzrohr festgeklemmt.
E
Kupplungskabel so festklemmen, daß die
Klemme mit ihren Enden nach unten
durchgeführt wird, entsprechend der Abbil-
dung.
FTPS-Leitungskabel (Drosselstellungssen-
sor) und Magnetventilleitungskabel durch
die Kabelführung ziehen.
GTPS-Leitungskabel (Drosselstellungs-
sensor) und Magnetventilleitungskabel
mit den Klemmenden nach hinten am
Rahmen festklemmen.
H
Magnetventilleitung durch die Vergaser-
klemme führen.
IDie Belüftungsschläuche, den Überlauf-
schlauch und den Getriebeöl-Belüftungs-
schlauch zwischen dem Rahmen und der
Pleuelstange durchführen.
JDas Band der CDI-Einheit bis zum
Anschlag über die Stütze der CDI-Ein-
heit fühten.
K
CDI-Einheit bis zum Anschlag in die CDI-
Einheitsleiste einführen.
LTPS-Leitungskabel (Drosselstellungssen-
sor) und Magnetventilleitungskabel unter
dem Dämpfer durchführen.
MBelüftungsschläuche festklemmen.NDie Belüftungsschläuche, den Überlauf-
schlauch und den Getriebeöl-Belüftungs-
schlauch so durchführen, daß diese
Schläuche den Hinterrad-Stoßdämpfer
nicht berühren.
SCHEMA DE
CHEMINEMENT DES
CABLES
1Guide de câble
2Bride
3
Fil de bouton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”4Câble d’accélérateur
5Fil du TPS (capteur de position du papillon)6Fil d’électrovanne
7Bloc CDI
8Anorage du bloc CDI
9Bandeau du bloc CDI
0Tuyau de ventilation (gauche)
q
Tuyau de reniflard d’huile de boîte de vitesseswTuyau de trop-plein
eTuyau de ventilation (droit)
AFaire passer le câble d’accélérateur et le
fil du bouton d’arrêt du moteur “ENGI-
NE STOP” dans le guide de câble. Ali-
gner sur le guide-câble l’extrémité avant
du ruban du câble d’accélérateur.
BBridez le câble d’accélérateur, le fil du
bouton “ENGINE STOP” et le fil de
l’unité CDI en orientant les extrémités de
la bride vers le bas.
CFaites passer le câble d’accélérateur, le
fil du bouton “ENGINE STOP” et le fil
de l’unité CDI au-dessus de la durit de
radiateur.
DBridez le câble d’embrayage, le câble
d’accélérateur, le fil du bouton “ENGI-
NE STOP”, le fil du capteur de position
du papillon (TPS) et le fil de l’électro-
vanne en orientant les extrémités de la
bride vers le bas. Ce faisant, bridez le fil
du bouton “ENGINE STOP” sur sa gaine
de protection.
EBridez le câble d'embrayage de façon à
ce que la bride se présente avec les extré-
mités vers le bas comme illustré.
FFaites passer le fil du capteur de position
du papillon (TPS) et le fil de l’électro-
vanne dans le guide de câble.
GBridez le fil du capteur de position du
papilon (TPS) et le fil de l’électrovanne
au cadre en orientant les extrémités de la
bride vers l’arrière.
HFaites passer le fil de l’électrovanne dans
la bride du carburateur.
IFaire passer les tuyaux de ventilation, le
tuyau de trop-plein et le tuyau de renifi-
lard d’huile de transmission entre le
cadre et la bielle.
JAdapter complètement le bandeau du
bloc CDI sur l’ancrage du bloc CDI.
KIntroduisez à fond l’unité CDI dans le
collier de l’unité CDI.
LFaites passer le fil du capteur de position
du papillon (TPS) et le fil de l’électro-
vanne sous l’amortisseur.
MBridez les tuyaux de ventilation.
N
Faire passer les tuyaux de ventilation, le
tuyau de trop-plein et le tuyau de reniflard
d’huile de transmission de sorte qu’ils ne
touchent pas l’amortisseur arrière.
IC240000
DIAGRAMMA DEL
PASSAGGIO DEI CAVI
1Guida per cavi
2Brida
3
Conduttore del pulsante “ARRESTO MOTORE”4Cavo dell’acceleratore
5Conduttore TPS (sensore di posizione gas)6Conduttore elettrovalvola
7Unità CDI
8Supporto unità CDI
9Nastro dell’unità CDI
0Tubo flessibile dello sfiatatoio dell’aria
(sinistro)
qSfiato dell’olio per trasmissioni
wTubo flessibile di troppopieno
eTubo flessibile dello sfiatatoio dell’aria
(destro)
AFar passare il cavo dell’acceleratore e il
conduttore del pulsante “ARRESTO
MOTORE” nella guida per cavi. Allinea-
re con la guida per cavi l’estremità ante-
riore del nastro sul cavo dell’accelerato-
re.
BFermare il cavo del gas, il conduttore del
pulsante “ARRESTO MOTORE” e il con-
duttore dell’unità CDI con le estremità della
fascia rivolte verso il basso.
CFar scorrere il cavo del gas, il conduttore
del pulsante “ARRESTO MOTORE” e il
conduttore dell’unità CDI sopra il tubo del
radiatore.
DFermare il cavo della frizione, il cavo
dell’acceleratore, il conduttore del pulsante
di arresto motore, il sensore di posizione
gas TPS e il conduttore dell’elettrovalvola
con le estremità della fascia rivolte verso il
basso. Nell’effettuare questa operazione,
fissare il conduttore del pulsante “ARRE-
STO MOTORE” sul tubo di protezione.
EFissare il cavo della frizione in modo tale
che le estremità della fascetta siano rivolte
verso il basso, come illustrato.
FFar passare il conduttore TPS (sensore di
posizione gas) e l’elettrovalvola attraverso
la guida del cavo.
GFissare al telaio il conduttore TPS (sen-
sore di posizione dell’acceleratore) e
l’elettrovalvola con le estremità della
fascia all’indierto.
HFar scorrere il conduttore dell’elettrovalvola
attraverso la fascia del carburatore.
IFar passare i tubi di spurgo dell’aria, il tubo
di troppopieno e lo sfiato dell’olio di tra-
smissione tra il telaio e la biella.
JMontare la banda dell’unità CDI sul sup-
porto di quest’ultima fino a quando non
si arresta.
KInserire l’unità CDI nella fascia dell’unità
CDI fino a quando non si arresti.
LFar passare il conduttore TPS (sensore di
posizione gas) e il conduttore dell’elettro-
valvola sotto lo smorzatore di vibrazioni.
MFissare i tubi di sfiato.
NFar passare i tubi di sfiato dell’aria, il tubo
di troppopieno e lo sfiato dell’olio di tra-
smissione in modo che tutti questi tubi non
tocchino l’ammortizzatore posteriore.
5MW-9-30-2 7/3/00 2:24 PM Page 51
INSP
ADJ
3-1
MAINTENANCE INTERVALS
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
EC310012
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the required
maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in maintaining
and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
Item Remarks
PISTON
Inspect and cleanllInspect crack
ReplacellRemove carbon
PISTON RING
InspectllCheck ring end gap
Replacell
PISTON PIN, SMALL END BEARING
Inspectl
Replacel
CYLINDER HEAD
Inspect and cleanllRemove carbon
RetightenllCheck gasket
CYLINDER
Inspect and cleanllInspect score marks
ReplacelInspect wear
YPVS
Inspect and cleanll
CLUTCHInspect housing, friction
Inspect and adjustllplate, clutch plate and
Replacelspring
TRANSMISSION
Replace oilllYamalube 4 (10W-30) or
InspectlSAE 10W30 SE motor oil
Replace bearingl
SHIFT FORK, SHIFT CAM, GUIDE BAR
InspectlInspect wear
ROTOR NUT
Retightenll
MUFFLER
Inspectll
Cleanl
CRANK
Inspect and cleanll
CARBURETOR
Inspect, adjust and cleanll
SPARK PLUG
Inspect and cleanll
Replacel
DRIVE CHAIN Use chain lube
Lubricate, slack, alignmentllChain slack: 40~50 mm
Replacel(1.6~2.0 in)
After
break-
inEvery
raceEvery
thirdEvery
fifthAs re-
quired
3
5MW-9-30-3A 7/3/00 2:46 PM Page 2
3-1
PROGRAMME D’ENTRETIEN
INSP
ADJ
VERIFICATION ET REGLAGES COURANTS
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Le programme suivant est destiné à servir de guide général pour l’entretien et la lubrification. Gardez à
l’esprit que le temps, le terrain, la situation géographique et l’emploi que vous faites de votre machine ont
une grande influence sur les intervalles d’entretien et de lubrification. En cas de doute au sujet des inter-
valles d’entretien et de lubrification à adopter, consultez votre concessionnaire Yamaha.
PartieAprès Chaque Chaque Chaque Si
Remarques
rodage coursetrois- cinquiè- nécessa-
ième me ire
PISTON
Contrôler et nettoyer
66
Changer66
SEGMENT
Contrôler66
Changer66
AXE DE PISTON, ROULEMENT
DE PIED DE BIELLE
Contrôler
6
Changer6
CULASSE
Contrôler et nettoyer66
Resserrer66
CYLINDRE
Contôler et nettoyer66
Changer6
YPVS
Contrôler et nettoyer66
EMBRAYAGE
Contrôler et régler66
Changer6
BOITE DE VITESSE
Changer l’huile66
Contrôler6
Changer le roulement6
FOURCHETTE, BARILLET,
BARRE DE GUIDAGE
Contrôler
6
ECROU DU ROTOR
Resserrer66
POT D’ECHAPPEMENT
Contrôler66
Nettoyer6
VILEBREQUIN
Contrôler et nettoyer66
CARBURATEUR
Contrôler, régler et nettoyer66
BOUGIE
Contrôler et nettoyer66
Changer6
CHAINE DE TRANSMISSION
Graisser, jeu, alignement66
Changer6
Contrôler s’il n’est pas fendu
Décalaminer
Contrôler l’écartement des
extrémités
Décalaminer
Contrôler le joint
Contrôler les marques de
rayures
Contrôler l’usure
Contrôler la cloche, la
disque de friction, la disque
d’embrayage et le ressort
Huile Yamalube 4 (10W-30)
ou huile moteur SAE
10W-30 SE
Contrôler l’usure
Utiliser du lubrifiant
pour chaîne
Jeu de la chaîne:
40~50 mm (1,6~2,0 in)
5MW-9-30-3A 7/3/00 2:46 PM Page 5
3-4
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
INSP
ADJ
EC320000
PRE-OPERATION INSPECTION AND MAINTENANCE
Before riding for break-in operation, practice or a race, make sure the machine is in good operating
condition.
Before using this machine, check the following points.
EC321000
GENERAL INSPECTION AND MAINTENANCE
Item Routine Page
Coolant Check that coolant is filled up to the radiator filler cap.
Check the cooling system for leakage.P3-5~9
Fuel Check that a fresh mixture of oil and gasoline is filled in
the fuel tank. Check the fuel line for leakage.P1-12
Transmission oil Check that the oil level is correct. Check the crankcase
for leakage.P3-12~14
Gear shifter and clutch Check that gears can be shifted correctly in order and
that the clutch operates smoothly.P3-9
Throttle grip/Housing Check that the throttle grip operation and free play
are correctly adjusted. Lubricate the throttle grip and P3-10~11
housing, if necessary.
Brakes Check the play of front brake and effect of front and
rear brake.P3-17~23
Chain Check chain slack and alignment. Check that the chain
is lubricated properly.P3-24~26
Wheels Check for excessive wear and tire pressure. Check for
loose spokes and have no excessive play.P3-34~35
Steering Check that the handlebar can be turned smoothly and
have no excessive play.P3-35~36
Front forks and Check that they operate smoothly and there is no oil
rear shock absorber leakage.P3-26~33
Cables (wires) Check that the clutch and throttle cables move smooth-
ly. Check that they are not caught when the handlebars —
are turned or when the front forks travel up and down.
Muffler Check that the muffler is tightly mounted and has no
cracks.P3-15~16
Sprocket Check that the driven sprocket tightening bolt is
not loose.P3-24
Lubrication Check for smooth operation. Lubricate if necessary. P3-37
Bolts and nuts Check the chassis and engine for loose bolts and nuts. P1-16
Lead connectors Check that the CDI magneto, CDI unit, and ignition coil
are connected tightly.P1-6
Settings Is the machine set suitably for the condition of the
racing course and weather or by taking into account the
P7-1~24
results of test runs before racing? Are inspection and
maintenance completely done?
5MW-9-30-3A 7/3/00 2:47 PM Page 14
INSP
ADJ
3-4
INSPECTION ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
INSPECTION ET ENTRETIEN AVANT UTILISATION
Avant la conduite pour le rodage, l’entraînement ou une course, s’assurer que la machine est en bou état de
marche.
Avant d’utiliser cette machine, contrôler les points suivants:
INSPECTION GENERALE ET ENTRETIEN
Partie Routine Page
Eau de Refroidissement S’assurer qu’il y a du liquide de refroidissement
jusqu’au bouchon de l’orifice de remplissage du radi-
P3-5~9
ateur. S’assurer que le circuit de refroidissement ne
fuient pas.
Carburant S’assurer qu’un mélange d’huile et d’essence frais est
dans le réservoir à carburant. S’assurer que la canalisa- P1-12
tion de carburant ne fuient pas.
Huile de transmission S’assurer que le niveau d’huile de transmission est cor-
rect. S’assurer que le carter ne fuient pas.P3-12~14
Sélecteur et embrayage S’assurer que les vitesses peuvent être sélectionnées cor-
rectement et dans l’ordre et que l’embrayage foncionne P3-9
en douceur.
Poignée des gaz/boîtier S’assurer que la poignée des gaz fonctionne bien et que
le jeu est correct. Lubrifier au besoin la poignée et le car- P3-10~11
ter.
Freins Contrôler le jeu de frein avant et l’efficacité des freins
avant et arrière.P3-17~23
Chaîne Contrôler la tension et l’alignement de la chaîne. S’as-
surer que la chaîne est graissée correctement.P3-24~26
Roues Contrôler s’il n’y a pas d’usure excessive. Contrôler s’il
n’y a pas de rayons détendus et qu’il n’a pas de jeu ex- P3-34~35
cessif.
Direction S’assurer que le guidon peut être tourné en douceur et
qu’il n’a pas de jeu excessif.P3-35~36
Fourche avant et S’assurer qu’ils fonctionnent en douceur et qu’il n’y a
amortisseur arrière pas de fuite d’huile.P3-26~33
Câbles S’assurer que les câbles d’embrayage, de frein et d’ac-
célération coulissent librement. S’assurer qu’ils ne sont
—
pas coincés quand le guidon est tourné ou quand la
fourche avant est comprimée puis détendue.
Pot d’echappement S’assurer que le pot d’échappement est bien fixé et qu’il
n’est pas fendu.P3-15~16
Roue dentée S’assurer que le boulon de fixation de la roue dentée
entraînée n’est pas desserré.P3-24
Graissage Contrôler si le fonctionnement se fait en douceur./
Lubrifier si nécessaire.P3-37
Boulons et ecrous S’assurer que les boulons et écrous de la partie cycle et
du moteur ne sont pas desserrés.P1-16
Connecteurs S’assurer que la magnéto CDI, le bloc CDI et la bobine
P1-6
d’allumage sont bien branchés.
Réglages La machine est-elle réglée convenablement pour la con-
dition du parcours de la course et du temps, ou en tenant
P7-1~24
compte des marches d’essai avant la course? Contrôle et
entretien sont-ils faits en totalité?
5MW-9-30-3A 7/3/00 2:47 PM Page 15
INSP
ADJ
3-12
TRANSMISSION OIL LEVEL CHECK
3. Inspect:
9Air filter element
DamageÕReplace.
4. Apply:
9Foam-air-filter oil or engine mixing oil
To the element.
NOTE:
Squeeze out the excess oil. Element should be
wet but not dripping.
5. Install:
9Filter guide 1
NOTE:
Align the projection aon filter guide with the
hole bin air filter element.
6. Apply:
9Lithium soap base grease
On the matching surface aon air filter ele-
ment.
7. Install:
9Air filter element 1
9Washer
9Fitting bolt
NOTE:
Align the projection aon filter guide with the
hole bin air filter case.
EC35H002
TRANSMISSION OIL LEVEL CHECK
1. Start the engine, warm it up for several min-
utes and wait for five minutes.
2. Place the machine on a level place and hold
it up on upright position by placing the suit-
able stand under the engine.
2 Nm (0.2 m•kg, 1.4 ft•lb)
5MW-9-30-3A 7/3/00 2:51 PM Page 32