ENG
4-5
RADIATOR
EC456000
HANDLING NOTE
w
Do not remove the radiator cap when the
engine and radiator are hot. Scalding hot
fluid and steam may be blown out under
pressure, which could cause serious
injury.
When the engine has cooled, open the
radiator cap by the following procedure:
Place a thick rag, like a towel, over the radi-
ator cap, slowly rotate the cap counter-
clockwise to the detent. This procedure
allows any residual pressure to escape.
When the hissing sound has stopped,
press down on the cap while turning coun-
terclockwise and remove it.
EC453000
REMOVAL POINTS
EC453200
Panel
1. Remove:
9Panel 1
NOTE:
9Unhook the panel first on the outer side aand
then on the inner side.
9Take care not to bend the panel more than nec-
essary.
EC454000
INSPECTION
EC444100
Radiator
1. Inspect:
9Radiator core 1
Obstruction ÕBlow out with compressed air
through rear of the radiator.
Bent fin ÕRepair/replace.
5MW-9-30-4A 7/3/00 5:00 PM Page 10
ENG
4-6
RADIATEUR
KÜHLER
RADIATORE
IC455000
MONTAGGIO E
INSTALLAZIONE
IC445352
Radiatore
1. Installare:
9Sfiato del radiatore 1
9Manicotto flessibile del radiato-
re 2 2
9Manicotto flessibile del radiato-
re 3 3
Sul radiatore (destro) 4.
MONTAGE UND EINBAU
Kühler
1. Einbauen:
9Kühler-Belüftungsschlauch 1
9Kühlerschlauch 2 2
9Kühlerschlauch 3 3
Zum Kühler (rechts) 4.
REMONTAGE ET
MONTAGE
Radiateur
1. Monter:
9Tuyau de reniflard de radiateur
1
9Tuyau de radiateur 2 2
9Tuyau de radiateur 3 3
Sur le radiateur (droit) 4.
2. Monter:
9Radiateur (droit) 1
9Boulon [radiateur (droit)] 2
9Tuyau du radiateur 4 3
Se reporter à la section “CHE-
MINEMENT DES CABLES”
du CHAPITRE 2.
3. Monter:
9Radiateur (gauche) 1
9Boulon [radiateur (gauche)] 2
9Tuyau du radiateur 1 3
Se reporter à la section “CHE-
MINEMENT DES CABLES”
du CHAPITRE 2.
4. Serrer:
9Bride (tuyau du radiateur 2, 3)
4
5. Monter:
9Panneau 1
N.B.:
9Attention à ne pas plier le panneau
plus qu’il n’est nécessaire.
9Accrocher le panneau d’abord à
l’intérieur apuis à l’extérieur.
2. Einbauen:
9Kühler (Rechts) 1
9Schraube [Kühler (Rechts)] 2
9Kühlerschlauch 4 3
Siehe Abschnitt „KABEL-
FÜHRUNGSÜBERSICHT-
PLAN“ im KAPITEL 2.
3. Einbauen:
9Kühler (Links) 1
9Schraube [Kühler (Links)] 2
9Kühlerschlauch 1 3
Siehe Abschnitt „KABEL-
FÜHRUNGSÜBERSICHT-
PLAN“ im KAPITEL 2.
4. Festziehen:
9Klemme (Kühlerschlauch 2, 3)
4
5. Einbauen:
9Tafel 1
ANMERKUNG:
9Darauf achten, daß das Blech nicht
mehr als erforderlich abgebogen
wird.
9Das Blech zuerst an der Innenseite
aund danach an der Außenseite
hängen.
2. Installare:
9Radiatore (destro) 1
9Bullone [radiatore (destro)] 2
9Manicotto flessibile del radiato-
re 4 3
Consultare la sezione “DIA-
GRAMMA DEL PASSAGGIO
DEI CAVI” al CAPITOLO 2.
3. Installare:
9Radiatore (sinistro) 1
9Bullone [radiatore (sinistro)] 2
9Manicotto flessibile del radiato-
re 1 3
Consultare la sezione “DIA-
GRAMMA DEL PASSAGGIO
DEI CAVI” al CAPITOLO 2.
4. Serrare:
9Brida (manicotto flessibile del
radiatore 2, 3) 4
5. Installare:
9Pannello 1
NOTA:
9Fare attenzione a non piegare il pan-
nello più di quanto sia necessario.
9Agganciare il pannello prima sul lato
interno ae poi sul lato esterno.
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)10 Nm (1,0 m•kg, 7,2 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0.1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
1 Nm (0,1 m•kg, 0,7 ft•lb)
5MW-9-30-4A 7/3/00 5:01 PM Page 13
4-39
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIOENG
.AusbauumfangReihen-
TeilenameStück-
Bemerkungen
folgezahl
AUSBAU DES PRIMÄRANTRIEBS-
ZAHNRADES
Getriebeöl ablassen. Siehe Abschnitt „ERNEUERUNG DES GETRIE-
BEÖLS“ im KAPITEL 3.
Schraube (Bremspedal) Das Bremspedal niederdrücken.
Kühlershlauch 4 An der Kühlmittelpumpenseite abtrennen.
Schraube (Schubstange) Siehe Abshnitt „ZYLINDERKOPF, ZYLINDER UND
KOLBEN“.
1 Kickstarter 1
2 Kurbelgehäusedeckel (Rechts) 1
3 Schraube 1 Nur lösen.
(Primärantriebszahnrad) Siehe unter „AUSBAUPUNKTE“.
4 Primärabtriebszahnrad 1 Siehe Abschnitt „KUPPLUNG UND
PRIMÄRABTRIEBSZAHNRAD“.
5 Primärantriebszahnrad 1
6 Druckscheibe 1
KICKSTARTERWELLE, SCHALTWELLE UND
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
PRIMÄRANTRIEBSZAHNRAD
Ausbauumfang:1Ausbau des Primärantriebszahnrades
AXE DE DEMARREUR AU PIED, ARBRE DE SELECTEUR
ET PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
PIGNON DE TRANSMISSION PRIMAIRE
Etendue de dépose:1Dépose du pignon de transmission primaire
Etendue de dépose Ordre Nom de pièce Q’té Remarques
DEPOSE DU PIGNON DE TRANS-
MISSION PRIMAIRE
Vidanger l’huile de transmission.
Se reporter à la section “CHANGEMENT DE L’HUILE
DE BOITE DE VITESSES” du CHAPITRE 3.
Boulon (pédal de frein) Pousser la pédale de frein vers le bas.
Tuyau de radiateur 4 Déconnecter du côté pompe à eau.
Boulon Se reporter à la section
“CULASSE,(champignon de débrayage) CYLINDRE ET PISTON”.
1 Kick starter 1
2 Couvercle de carter (droit) 1
3 Boulon (pignon de transmission primaire) 1 Uniquement desserrage.
Se reporter à
“POINS DE DEPOSE”.
4 Pignon mené primaire 1 Se reporter à la section “EMBRAYAGE ET
PIGNON MENE PRIMAIRE”.
5 Pignon de transmission primaire 1
6 Plaque de butée 1
Préparation
pour la dépose
IC4C0000
PEDIVELLA, ALBERO DEL CAMBIO E
INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
IC4C8000
INGRANAGGIO CONDUTTORE PRIMARIO
Ampiezza della rimozione:1Rimozione dell’ingranaggio conduttore primario
Ampiezza della rimozione Ordine Particolare Quantità Osservazione
RIMOZIONE DELL’INGRANAGGIO
CONDUTTORE PRIMARIO
Scaricare l’olio della trasmissione.
Consultare la sezione “SOSTITUZIONE DELL’OLIO
DELLA TRASMISSIONE” al CAPITOLO 3.
Bullone (pedale di comando del freno) Spostare il pedale di comando del freno verso il
basso.
Manicotto flessibile del radiatore 4 Scollegare sul lato pompa dell’acqua.
Bullone (asta di spinta) Consultare la sezione “TESTA CILINDRO, CILIN-
DRO E PISTONE”.
1 Pedivella della messa in moto 1
2 Copertura del carter (destra) 1
3 Bullone 1 Soltanto allentamento.
(Ingranaggio conduttore primario) Consultare “PUNTI DI RIMOZIONE”.
4 Ingranaggio condotto primario 1 Consultare la sezione “FRIZIONE E
INGRANAGGIO CONDOTTO PRIMARIO”.
5 Ingranaggio conduttore primario 1
6 Disco di spinta 1
Preparazioneper
la rimozione
Vorbereitung
für den Ausbau
1
1
1
5MW-9-30-4B 7/3/00 7:06 PM Page 27