Page 227 of 426

7-50
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-7.frame
ER
Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire demi-
tour tant que le VTT avance avec suffisamment de puis-
sance (à condition de disposer de la place nécessaire) et
redescendre la côte.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en pente
avant d’avoir maîtrisé la technique, telle qu’elle est
décrite dans ce manuel, sur un terrain de niveau. Être
toujours très prudent en effectuant des virages, quel
que soit le type de pente. Éviter, dans la mesure du
possible, d’effectuer la traversée latérale d’une pente
trop raide.
Lors de la traversée latérale de pentes:l
Toujours suivre le procédé correct, tel qu’il est
décrit dans ce manuel.
l
Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble.
l
Déplacer son poids du côté de la montée.Si está subiendo una pendiente y descubre que
no ha calculado correctamente su destreza para
llegar a la cima, gire en redondo con la ATV
mientras tenga tracción hacia delante (y espacio
suficiente para hacerlo) y empiece a descender.
ADVERTENCIA
No intente girar en redondo con el ATV en una
pendiente hasta que domine la técnica del giro
en terreno llano descrita en este Manual del Pro-
pietario. Tenga mucho cuidado cuando realice
un giro en una pendiente. Evite cruzar pendien-
tes pronunciadas en la medida de lo posible.
Cuando cruce lateralmente una pendiente:l
Siga siempre los procedimientos adecua-
dos descritos en este Manual del Propieta-
rio.
l
Evite las pendientes de superficie excesiva-
mente suelta o resbaladiza.
l
Desplace su peso hacia el lado del ATV co-rrespondiente a la parte ascendente.
Page 242 of 426
7-65
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-7.frame
EL
Test your brakes after leaving the water. Do
not continue to ride your ATV without verifying
that you have regained proper braking ability.CAUTION:After riding your ATV in water, be sure to
drain the trapped water by removing the
check hose at the bottom of the air filter case
and the check hose on the V-belt cooling duct.
Wash the ATV in fresh water if it has been op-erated in salt water or muddy conditions.
1. Air filter case check hose
1. Flexible de contrôle du boîtier de filtre à air
1. Manguera de comprobación de la caja del filtro de aire
Page 264 of 426

Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
EL
8-7
EBU00262
PERIODIC MAINTENANCE/LUBRICATION
ITEM ROUTINEINITIAL EVERY
1
month3
months6
months6
months1
year
Valves*
• Check valve clearance.
• Adjust if necessary.
Cooling system
• Check coolant leakage.
• Repair if necessary.
• Replace coolant every 24 months.
Spark plug
• Check condition.
• Adjust gap and clean.
• Replace if necessary.
Air filter
• Clean.
• Replace if necessary.Every 20~40 hours
(More often in wet or dusty areas.)
Crankcase breather
system*
• Check breather hose for cracks or damage.
• Replace if necessary.
Exhaust system*
• Check for leakage.
• Retighten if necessary.
• Replace gasket(s) if necessary.
Carburetor*
• Check and adjust idle speed/starter operation.
• Adjust if necessary.
Fuel line*
• Check fuel hose for cracks or damage.
• Replace if necessary.
Engine oil
• Replace (Warm engine before draining).
Engine oil filter cartridge
• Replace.
Engine oil strainer*
• Clean.
Final gear oil
• Check oil level/oil leakage.
• Replace every 12 months.
Differential gear oil
Front brake*
• Check operation/fluid leakage/see NOTE page 8-8.
• Correct if necessary.
Rear brake*
• Check operation/fluid leakage/see NOTE page 8-8.
• Correct if necessary.
Page 323 of 426

8-66
Yuki_Data:Yuki_data:Yuki:Yuki_1:ATV:HM00B061_YFM400FWA-61:YFM600-8.frame
ER
FBU00680
Inspection de la bougie
Dépose
1. Retirer le capuchon de bougie.
2. Retirer la bougie à l’aide de la clé à bougie fournie
dans la trousse à outils en procédant comme illus-
tré.
Inspection
La bougie est une pièce importante du moteur et son con-
trôle est simple. L’état de la bougie peut parfois révéler
l’état du moteur.
La couleur idéale de la porcelaine blanche autour de
l’électrode est une couleur café au lait clair ou légèrement
foncé, pour un VTT utilisé dans des conditions normales.
SAU00680
Bujías
Extracción
1. Extraiga la tapa de la bujía.
2. Emplee la llave de bujía del juego de herra-
mientas para extraer las bujía como se
muestra.
Inspección
La bujía es un componente importante del motor
y es fácil de inspeccionar. El estado de la bujía
puede indicar el estado del motor. El color ideal
del aislador blanco que hay en torno al electrodo
central es un color tostado medio a claro para un
ATV que se maneja con normalidad.