
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-30
6
l
TENIR TOUTE BATTERIE HORS
DE PORTÉE DES ENFANTS.
_
FC000100
ATTENTION:_ Utiliser exclusivement de l’eau distillée, car
l’eau du robinet contient des minéraux nuisi-
bles à la batterie. _4. Contrôler et, si nécessaire, serrer la con-
nexion des câbles de batterie et corriger
l’acheminement de la durit de mise à l’air.
Conservation de la batterie
1. Quand la moto est remisée pendant un
mois ou plus, déposer la batterie, la rechar-
ger complètement et la ranger dans un en-
droit frais et sec.2. Quand la batterie est remisée pour plus de
deux mois, il convient de vérifier la den-
sité de l’électrolyte au moins une fois par
mois et de recharger la batterie quand né-
cessaire.
3. Charger la batterie au maximum avant de
la remonter sur le véhicule.
4. Après avoir remonté la batterie, toujours
veiller à connecter correctement ses câbles
aux bornes et à cheminer correctement sa
durit de mise à l’air, qui ne peut être ni en-
dommagée ni bouchée.
FC000099
ATTENTION:_ Si la position de la durit de mise à l’air en-
traîne l’écoulement d’électrolyte ou de va-
peurs de batterie sur le cadre, la structure et
la finition de la moto risquent d’en souffrir. _
F_3bt.book Page 30 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-37
6
FAU01406
Mise en place de la roue arrière
1. Enduire les cannelures du carter de couple
conique arrière et du moyeu de roue de
graisse à base de savon au lithium.
2. Mettre la roue en place en insérant l’axe de
roue.
3. Monter la tige de frein sur la biellette de
frein, puis monter l’écrou de réglage de la
garde de la pédale de frein sur la tige.
4. Raccorder le bras d’ancrage de frein au
flasque de frein en montant la vis et
l’écrou.
5. Monter la vis de pincement d’axe de roue
arrière.6. Reposer la roue arrière sur le sol.
7. Serrer l’écrou d’axe, la vis de pincement et
l’écrou du bras d’ancrage de frein à leur
couple de serrage spécifique.
8. Monter la goupille fendue sur le bras d’an-
crage de frein.
FW000124
AVERTISSEMENT
_ Toujours utiliser une goupille fendue neuve. _9. Régler la garde de la pédale de frein. (Voir
les explications relatives au réglage de la
garde de la pédale de frein à la page 6-20.)
FW000103
AVERTISSEMENT
_ Après avoir réglé la garde de la pédale de
frein, contrôler le fonctionnement du feu
stop. _
FAU01008
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une
panne peut toujours survenir. Toute défectuosité
des systèmes d’alimentation, de compression ou
d’allumage, par exemple, peut entraîner des pro-
blèmes de démarrage et une perte de puissance.
Le schéma de diagnostic de pannes ci-après per-
met d’effectuer rapidement et en toute facilité le
contrôle de ces organes vitaux. Si une réparation
quelconque est requise, confier la moto à un
concessionnaire Yamaha, car ses techniciens
qualifiés disposent des connaissances, du sa-
voir-faire et des outils nécessaires à l’entretien
adéquat de la moto.
Pour tout remplacement, utiliser exclusivement
des pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè-
ces d’autres marques peuvent sembler identi-
ques, mais elles sont souvent de moindre qua-
lité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement
et leur utilisation pourrait entraîner des répara-
tions onéreuses.
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
107 Nm (10,7 m·kg)
Vis de pincement d’axe de roue arrière :
16 Nm (1,6 m·kg)
Écrou du bras d’ancrage de frein :
20 Nm (2,0 m·kg)
F_3bt.book Page 37 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
l
Éviter tout contact de produits chimi-
ques mordants sur les pièces en plasti-
que. Ne pas utiliser des chiffons ou
éponges imbibés de produits nettoyants
abrasifs, de dissolvant ou diluant, de
carburant, d’agents dérouilleurs ou an-
tirouille, d’antigel ou d’électrolyte.
l
Ne pas utiliser des portiques de lavage à
eau à haute pression ou au jet de va-
peur. Cela provoquerait des infiltra-
tions d’eau qui endommageraient les
pièces suivantes : joints (de roulements
de roue, de roulement de bras oscillant,
de fourche et de freins), composants
électriques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et les
mises à l’air.
l
Motos équipées d’un pare-brise ou
d’une bulle : ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d’éviter de griffer ou de ternir.
Certains produits de nettoyage pour
plastique risquent de griffer le
pare-brise ou la bulle. Faire un essai sur
une zone en dehors du champ de vision
afin de s’assurer que le produit ne laisse
pas de trace. Si la bulle ou le pare-brise
est griffé, utiliser un bon agent de polis-
sage pour plastiques après le nettoyage.
_Après utilisation dans des conditions normalesNettoyer la crasse à l’aide d’eau chaude, d’un
détergent doux et d’une éponge douce et propre,
puis rincer abondamment à l’eau claire. Recou-
rir à une brosse à dents ou à un rince-bouteilles
pour nettoyer les pièces d’accès difficile. Pour
faciliter l’élimination des taches plus tenaces et
des insectes, déposer un chiffon humide sur
ceux-ci quelques minutes avant de procéder au
nettoyage.Après utilisation sous la pluie, à proximité de la
mer ou sur des routes saléesL’eau accentue l’effet corrosif du sel marin et du
sel répandu sur les routes en hiver. Il convient
dès lors d’effectuer les travaux suivants après
chaque randonnée sous la pluie, à proximité de
la mer ou sur des routes salées.N.B.:_ Il peut rester des traces du sel répandu sur les
routes bien après la venue du printemps. _1. Nettoyer la moto à l’eau froide savon-
neuse en veillant à ce que le moteur soit
froid.
FCA00012
ATTENTION:_ Ne pas utiliser d’eau chaude, car celle-ci aug-
menterait l’action corrosive du sel. _2. Après avoir séché le véhicule, le protéger
de la corrosion en vaporisant un produit
anticorrosion sur toutes ses surfaces mé-
talliques, y compris les surfaces chromées
ou nickelées.
F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

8-1
8
FAU01038
8-CARACTÉRISTIQUESCaractéristiques CS-01F
Modèle XV535
Dimensions
Longueur hors tout 2.225 mm (N, S, SF excepté)
2.250 mm (N, S, SF)
Largeur hors tout 780 mm
Hauteur hors tout 1.120 mm
Hauteur de la selle 720 mm
Empattement 1.520 mm
Garde au sol 160 mm
Rayon de braquage minimal 2.900 mm
Poids net (avec pleins d'huile et de
carburant)
195 kg (A excepté)
197 kg (A)
Moteur
Type de moteur 4 temps, refroidissement par air,
simple arbre à cames en tête
(SOHC)
Disposition des cylindres 2 cylindres en V
Cylindrée 535 cm
3
Alésage ´ course 76,0 ´ 59,0 mmTaux de compression 9:1
Système de démarrage Démarreur électrique
Système de graissage Carter humide
Huile moteur
Ty p e
Classification d’huile moteur
recommandée Huiles de type API Service, de
classe SE, SF, SG minimum
-20 -10 0
10 20 30 40
50 °C
SAE 10W–30SAE 10W–40SAE 15W–40SAE 20W–40SAE 20W–50
ATTENTION:Veiller à ce que l’huile moteur utilisée ne contienne pas d’additifs
antifriction. Les huiles pour automobiles (portant souvent la dési-
gnation “ENERGY CONSERVING II”) contiennent des additifs
antifriction. Ceux-ci feront patiner l’embrayage et/ou l’embrayage
de démarreur, ce qui provoquera une réduction de la durabilité des
organes et du rendement.
F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Quantité
Sans remplacement de
l’élément du filtre à huile 2,6 l
Avec remplacement de
l’élément du filtre à huile 2,8 l
Quantité totale (moteur à sec) 3,2 l
Huile de couple conique arrière
Type Huile pour engrenages hypoïdes
SAE 80 (API GL4) ou huile
multigrade pour engrenages
hypoïdes SAE 80W-90
Quantité 0,19 l
Filtre à airÉlément de type sec
CarburantTy p e
Essence ordinaire sans plomb
Capacité du réservoir 13,5 l
Quantité de la réserve 2,5 l
Carburateur
Fabricant MIKUNI
Modèle ´ quantité BDS34 ´ 2Bougies
Fabricant/modèle NGK / BPR6ES ou
DENSO / W20EPR-U
Écartement des électrodes 0,7 à 0,8 mm
Embrayage
Humide, multidisque
Transmission
Système de réduction primaire Engrenage à denture droite
Taux de réduction primaire 1,944
Système de réduction secondaire Entraînement par arbre
Taux de réduction secondaire 3,071
Type de boîte de vitesses Prise constante, 5 rapports
Commande Pied gauche
Taux de réduction
1re 2,714
2e 1,900
3e 1,458
4e 1,167
5e 0,967
Partie cycle
Type de cadre Poutre emboutie
Angle de chasse 31,5°
Chasse 125 mm
F_3bt.book Page 2 Monday, December 4, 2000 11:17 AM

9-1
9
FAU01039
9-RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
FAU02944
Numéros d’identification Inscrire le numéro d’identification de la clé, le
numéro d’identification du véhicule et les codes
figurant sur l’étiquette du modèle aux emplace-
ments prévus, pour référence lors de la com-
mande de pièces de rechange auprès d’un con-
cessionnaire Yamaha ou en cas de vol du
véhicule.
1. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA
CLÉ :CA-02F2. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :CA-02F3. RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L’ÉTIQUETTE DE MODÈLE :CA-01FFAU01042
Numéro d’identification de la clé Le numéro d’identification de la clé est poin-
çonné sur la clé. Inscrire ce numéro à l’endroit
prévu et s’y référer lors de la commande d’une
nouvelle clé.
FAU01043
Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule est poin-
çonné sur le tube de direction. Inscrire ce nu-
méro à l’endroit prévu.N.B.:_ Le numéro d’identification du véhicule sert à
identifier la moto et, selon les pays, est requis
lors de son immatriculation. _
1. Numéro d’identification de la clé
1. Numéro d’identification du véhicule
F_3bt.book Page 1 Monday, December 4, 2000 11:17 AM