F
FJU00274
INFORMATIONS
GENERALES ET DE
SECURITE
Numéros d’identification
........................... 1-1
Numéro d’identification primaire
(PRI-ID) ................................................... 1-1
Numéro d’identification de la coque
(HIN) ........................................................ 1-1
Numéro de série du moteur ...................... 1-1
Informations sur le contrôle des
émissions
..................................................... 1-3
Etiquette d’agrément de l’homologation
de contrôle des émissions ......................... 1-3
Etiquettes importantes
.............................. 1-5
Emplacement des étiquettes ...................... 1-5
Etiquettes d’avertissement ....................... 1-6
Etiquettes de mise en garde .................... 1-10
Autres étiquettes ..................................... 1-11
Informations de sécurité
.................... 1-13
Restrictions relatives aux personnes
habilitées à piloter le scooter nautique ... 1-15
Règles de navigation .............................. 1-17
Règles d’utilisation ................................ 1-21
Précautions ............................................. 1-29
Caractéristiques du scooter nautique ..... 1-31
Ski nautique ........................................... 1-35
Règles de sécurité nautique
..................... 1-39
Utilisez votre scooter nautique de
manière responsable
................................ 1-41
1-14
ESD
GJU00686
Sicherheitsinformationen
Der sichere Einsatz und Betrieb dieses
Wasserfahrzeugs hängt von der Anwendung
der richtigen Fahrtechniken, von gesundem
Menschenverstand, sowie von einem gutem
Einschätzungsvermögen und der Geschick-
lichkeit des Fahrers ab. Vor dem Einsatz die-
ses Wasserfahrzeugs ist sicherzustellen, daß
dessen Betrieb unter den örtlichen Gesetzen,
Vorschriften und Verordnungen erlaubt ist.
Das Wasserfahrzeug immer gemäß jeglichen
Erfordernissen und auferlegten Beschränkun-
gen betreiben. Jeder Benutzer sollte die fol-
genden Erfordernisse kennen, bevor er oder
sie dieses Wasserfahrzeug fährt.
●Vor dem Einsatz des Wasserfahrzeugs, dieses
Eigentümer-/Benutzerhandbuch, die Anleitun-
gen zur Fahrpraxis und alle Warnung- und Vor-
sicht-Etiketten am Wasserfahrzeug lesen. Die-
se Informationen sollten Ihnen Kenntnis des
Wasserfahrzeugs und dessen Betrieb vermit-
teln.
●Erlauben Sie immer erst jemandem dieses
Wasserfahrzeug zu fahren, nachdem er oder
sie ebenfalls dieses Eigentümer-/Benutzer-
handbuch, die Anleitungen zur Fahrpraxis und
alle Warn- und Vorsicht-Etiketten gelesen hat.
SJU00686
Información relativa a la
seguridad
El uso y el funcionamiento seguros de esta
moto de agua depende en gran medida de las
técnicas de navegación adecuadas, del sentido
común, el buen juicio y la experiencia del pilo-
to. Antes de utilizar la moto de agua, asegúre-
se de que la normativa local permite su uso y
maneje siempre el vehículo en función de los
requisitos y las limitaciones en vigor. Cada
usuario debe conocer los siguientes requisitos
antes de manejar la moto de agua.
●Antes de utilizar la moto de agua, lea este Ma-
nual de propietario/piloto, los Guía práctica
de navegación y todos los rótulos de adverten-
cia y precaución que se encuentran en la moto
de agua. Con esta documentación conocerá la
moto de agua y su funcionamiento.
●No permita que nadie pilote la moto de agua
hasta que también haya leído este Manual del
propietario/piloto, los Guía práctica de nave-
gación y todos los rótulos de advertencia y
precaución.
1-23
F
●C’est à vous de décider si vous voulez porter
un casque lorsque vous pilotez pour votre
plaisir. Vous devez savoir qu’un casque peut
vous offrir une protection supplémentaire
dans certains types d’accidents, mais qu’il
peut également vous blesser dans d’autres cir-
constances.
Le casque est destiné à fournir une certaine
protection à la tête. Bien que les casques ne
puissent vous protéger contre tous les chocs
possibles, ils peuvent limiter les blessures en
cas de collision avec un bateau ou un autre
obstacle.
Un casque peut parfois aussi représenter un
danger potentiel. En cas de chute dans l’eau,
par exemple, le casque risque de prendre l’eau
et la tension ainsi provoquée au niveau du cou
risque de provoquer une suffocation, de gra-
ves blessures permanentes au cou, voire
même la mort. Le casque peut également aug-
menter le risque d’accident s’il réduit votre
champ de vision ou votre acuité auditive, s’il
vous distrait ou augmente votre fatigue.
Comment décider si, pour vous, les bénéfices
potentiels du casque en termes de sécurité dé-
passent les risques potentiels? Evaluez vos
conditions de navigation personnelles. Consi-
dérez les facteurs comme votre environne-
ment de navigation, votre style de conduite et
votre habileté. Envisagez également les possi-
bilités de congestion du trafic et les conditions
de la surface de l’eau. Si, compte tenu de tou-
tes ces considérations, vous optez pour le port
d’un casque, choisissez-le avec soin. Cher-
chez un casque destiné à l’utilisation avec un
scooter nautique individuel, si possible. Si
vous comptez participer à une compétition en
circuit fermé, conformez-vous aux exigences
de l’organisme responsable.
1-24
ESD
●Es obliegt Ihrer Entscheidung einen Schutz-
helm zu tragen, während Sie zur Freizeitbe-
schäftigung auf dem Wasserfahrzeug fahren.
Sie sollten wissen, daß ein Helm Sie bei be-
stimmten Unfallarten schützen, jedoch in ande-
ren Situationen auch verletzen könnte.
Ein Helm ist dafür gedacht, Kopfschutz zu bie-
ten. Obwohl Helme nicht gegen jeden vorher-
sehbaren Aufprall schützen können, könnte ein
Helm Ihre Verletzungen bei einem Zusammen-
stoß mit einem Boot oder einem anderen Hin-
dernis vermindern.
Ein Helm kann möglicherweise auch ein Si-
cherheitsrisiko bedeuten. Wenn man ins Was-
ser fällt, kann sich Wasser im Helm ansam-
meln, was als “bucketing” bekannt ist, und der
darauf folgende Druck auf Ihren Hals könnte
Erstickung, permanente Halsverletzungen
oder den Tod bewirken. Ein Helm kann auch
das Unfallrisiko erhöhen, falls er Ihre Sicht
oder Ihre Hörfähigkeit beeinträchtigt, oder
wenn er Sie irritiert und ermüdet.
Wie könnten Sie für sich entscheiden, ob die
möglichen Sicherheitsvorteile eines Helms die
möglichen Risiken überwiegen? Überdenken
Sie Ihre besonderen Fahrbedingungen. Über-
denken Sie verschiedene Faktoren, wie zum
Beispiel Ihre Fahrumgebung, Ihren Fahrstil und
Ihre Geschicklichkeit beim Fahren. Bedenken
Sie auch die Wahrscheinlichkeit von erhöhtem
Verkehrsaufkommen und die Bedingungen der
Wasseroberfläche. Falls Sie sich entscheiden,
einen Helm auf Grund Ihrer Fahrumstände zu
tragen, wählen Sie diesen sorgfältig aus. Su-
chen Sie sich, wenn möglich, einen Helm aus,
der für die Benutzung auf individuellen Was-
serfahrzeugen entwickelt worden ist. Falls Sie
an einem Wettbewerb eines organisierten Kur-
ses teilnehmen, befolgen Sie die Erfordernisse
der sanktionierenden Organisation in Bezug
auf das Tragen von Helmen. ●Deberá decidir si utiliza casco durante la na-
vegación de recreo. Debe saber que en algu-
nos tipos de accidente un casco puede prote-
gerle y en otros puede producirle lesiones.
Un casco está diseñado para proporcionar al-
guna protección a la cabeza. Aunque los cas-
cos no pueden proteger de cualquier impacto
previsible, pueden reducir el riesgo de lesio-
nes en caso de colisión con una embarcación
u otro obstáculo.
Asimismo, un casco puede presentar algunos
riesgos para la seguridad. En caso de caída, el
casco puede llenarse de agua; ello se conoce
como efecto “cubo” y la tensión resultante en
el cuello puede provocar asfixia por obstruc-
ción, lesiones graves y permanentes en el cue-
llo o la muerte. Un casco puede asimismo in-
crementar el riesgo de accidente si reduce la
visión o la audición y si distrae o aumenta la
fatiga.
¿Cómo decidir si las potenciales ventajas de
seguridad de un casco compensan sus posibles
riesgos? Considere las condiciones particula-
res en las que vaya a navegar. Considere facto-
res tales como su entorno de navegación, su
estilo y su habilidad para navegar. Considere
asimismo las posibilidades de que el tráfico se
congestione, así como el estado del mar. Si
decide utilizar casco en función de las cir-
cunstancias de navegación, escoja uno cuida-
dosamente. Busque un casco especial para
motos acuáticas, si es posible. Si va a partici-
par en regatas, aténgase a lo que disponga la
organización.
1-26
ESD
●Betreiben Sie das Wasserfahrzeug NIEMALS
nach Alkoholkonsum oder nachdem Sie ande-
re Rauschmittel/Medikamente genommen ha-
ben.
●Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Pfle-
ge des Wasserfahrzeugs, führen Sie bitte im-
mer vor dem Einsatz des Wasserfahrzeugs die
entsprechenden Überprüfungen durch, wie sie
auf Seite 3-10 aufgeführt sind.
●Der Fahrer und die Mitfahrer sollten immer bei-
de Füße im Fußraum halten, während das
Wasserfahrzeug in Bewegung ist. Wenn Sie
Ihre Füße anheben, könnten Sie eher die Ba-
lance verlieren und Ihre Füße könnten von Ge-
genständen außerhalb des Wasserfahrzeug
getroffen werden. Lassen Sie keine Kinder mit-
fahren, die nicht mit ihren Füßen den Boden
des Fußraums erreichen können.
●Mitfahrer sollten sich gut am Vordermann fest-
halten.
●Fragen Sie immer Ihren Arzt, ob es für Sie si-
cher ist, dieses Wasserfahrzeug zu fahren, falls
Sie schwanger oder bei schlechter Gesundheit
sind.
●No pilote NUNCA la moto de agua después
de consumir alcohol u otras drogas.
●Por razones de seguridad y para mantener un
cuidado apropiado de la moto de agua, realice
siempre las comprobaciones previas enumera-
das en la página 3-11 antes de utilizarla.
●El piloto debe mantener siempre ambos pies
en los reposapiés cuando la moto de agua esté
en movimiento. Si levanta los pies aumentan
las posibilidades de perder el equilibrio y de
golpearse contra objetos externos. No lleve ni-
ños cuyos pies no lleguen al reposapiés.
●Los tripulantes deben sujetarse firmemente a
la persona situada delante.
●Si es una mujer embarazada o su salud es deli-
cada, pregunte a su médico si es conveniente
para usted navegar en la moto de agua.
1-39
F
FJU00319
Règles de sécurité nautique
Votre scooter nautique est considéré par la loi
comme un bateau à moteur. Son utilisation doit
être conforme aux règles et réglementations en
vigueur pour la voie navigable sur laquelle il est
utilisé.
F
FJU00410
UTILISATION
Carburant et huile
..................................... 3-1
Essence ..................................................... 3-1
Remplissage du réservoir d’essence ........ 3-5
Huile moteur 2 temps ............................... 3-5
Remplissage du réservoir d’huile ............. 3-7
Contrôles préalables
.................................. 3-9
Liste de vérification des contrôles
préalables ................................................. 3-9
Points de contrôle préalables ................. 3-13
Fonctionnement
........................................ 3-29
Rodage du moteur .................................. 3-29
Mise à l’eau du scooter .......................... 3-33
Démarrage du moteur ............................ 3-33
Arrêt du moteur ...................................... 3-39
Quitter le scooter .................................... 3-39
Utilisation de votre scooter nautique
..... 3-41
Apprenez à connaître votre scooter
nautique .................................................. 3-41
Apprendre à utiliser le scooter
nautique .................................................. 3-43
Navigation avec des passagers ............... 3-47
Démarrage du scooter ............................ 3-49
Embarquement et démarrage en eau
profonde ................................................. 3-53
Scooter chaviré ....................................... 3-57
Faire virer le scooter .............................. 3-61
Arrêter le scooter .................................... 3-65
Echouage du scooter .............................. 3-67
Accostage du scooter ............................. 3-67
Marche arrière sur voies navigables ...... 3-69
Navigation sur eau agitée ....................... 3-69
Contrôles après utilisation
...................... 3-71
Transport
.................................................. 3-75
3-41
F
FJU00674
Utilisation de votre scooter
nautique
Apprenez à connaître votre
scooter nautique
L’utilisation de votre scooter nautique requiert
des compétences que vous ne pourrez acquérir
que par une certaine période d’apprentissage.
Prenez le temps d’approfondir les techniques de
base avant de tenter des manœuvres plus délica-
tes.
L’utilisation d’un scooter nautique peut être
une activité extrêmement agréable, qui vous pro-
curera de nombreuses heures de plaisir. Toute-
fois, il est essentiel que vous vous familiarisiez
avec son fonctionnement pour acquérir le niveau
de compétence nécessaire pour assurer une navi-
gation en toute sécurité. Avant d’utiliser le scoo-
ter nautique, lisez le présent Manuel de l’utilisa-
teur, les Guide de pilotage et toutes les étiquettes
d’avertissement et de mise en garde présentes sur
le scooter. Accordez une attention toute particu-
lière aux informations de sécurité présentées aux
pages 1-13 à 1-37. Ce matériel doit vous permet-
tre de vous familiariser avec le scooter et son uti-
lisation.
N’oubliez pas: ce scooter nautique est conçu
pour transporter le pilote et un maximum de 2
passagers. Ne dépassez jamais la charge maxi-
mum et ne permettez jamais à plus de 3 person-
nes (ou 2 personnes si le scooter tire un skieur)
d’embarquer en même temps dans le scooter.
Charge maximum: 240 kg (530 lb)
La charge est le poids total du chargement,
pilote et passagers.