2001 YAMAHA WR 426F CD changer

[x] Cancel search: CD changer

Page 689 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DE ENCENDIDO
ZÜNDFUNKENSTRECKE KON-
TROLLIEREN
1. Den Zündkerzenstecker von
der Zündkerze abziehen.
2. Den Zündfunkenstreckente-
ster 1 (bzw. 2) w

Page 691 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DE ENCENDIDO
ZÜNDSPULE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
lPrimärspulen-Widerstand
Unvorschriftsmäßig ® 
Erneuern.
Meßkabel (+) ® 
Orange Kabel 1

Page 693 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DE ENCENDIDO
2. Kontrollieren:
lWiderstand der Erregerspu-
le 1
Unvorschriftsmäßig ® 
Erneuern.
3. Kontrollieren:
lWiderstand der Erregerspu-
le 2

Page 695 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELEC
SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON
D’ACCELERATION)
SYSTEME TPS (CAPTEUR DU PAPILLON D’ACCELERATION) 
ETAPES DU CONTROLE
Si le TPS ne fonctionne pas, effectuer les contrôles suivants.
Indic

Page 705 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELECSYSTEME D’ECLAIRAGE
SYSTEME D’ECLAIRAGE
PROCEDURES DE VERIFICATION
Se référer au tableau suivant lors de l’inspection du système d’allumage lors de pannes.
N.B.:
lDéposer les pièc

Page 737 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
AJUSTE
Teleskopgabel einstellen
Die Einstellung der Gabel sollte ent-
sprechend dem Gefühl des Fahrers,
nach einer Testfahrt und entspre-
chend dem Zustand der Strecke vor-
ge

Page 745 of 762

YAMAHA WR 426F 2001  Notices Demploi (in French) TUN
Hinterradaufhängung einstellen
Die Einstellung der Hinterradaufhän-
gung soll entsprechend dem Gefühl
des Fahrers, nach einer Testfahrt
und entsprechend dem Zustand der
Strecke vorgenommen werd
Page:   < prev 1-10 ... 17-24 25-32 33-40 41-48 49-56