INSP
ADJ
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE
LENKKOPF KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
INSPECCIÓN Y AJUSTE DEL CABEZAL DE DIRECCIÓN
lRingmutter 3 mit dem Haken-
schlüssel 4 festziehen.
Hakenschlüssel
YU-33975/90890-01403
T R..
Ringmutter
(vorläufiges Anzugsmo-
ment)
38 Nm (3,8 m • kg)
lRingmutter um eine Drehung
lockern.
lRingmutter mit Hilfe des Haken-
schlüssels vorschriftsmäßig
festziehen.
T R..
Ringmutter
(endgültiges Anzugs-
moment)
7 Nm (0,7 m • kg)
lLenkkopf nochmals überprüfen,
indem die Gabel zwischen rech-
tem und linkem Anschlag be-
wegt wird. Bei Schwergängig-
keit Lenkkopf zerlegen und
Lenkkopflager kontrollieren.
lObere Gabelbrücke 5, Lenk-
kopfmutter 6, Lenker 7, Len-
kerhalterungen 8 und Num-
mernschild 9 montieren.
T R..
Lenkkopfmutter
145 Nm (14,5 m • kg)
Lenkerhalterung
28 Nm (2,8 m • kg)
Klemmschraube (obere
Gabelbrücke)
23 Nm (2,3 m • kg)
Scheinwerfer
7 Nm (0,7 m • kg)
HINWEIS:
Den Drehmomentschlüssel im
rechten Winkel zum Hakenschlüs-
sel ansetzen.
WARNUNG
Nicht zu fest anziehen.
HINWEIS:
lDie Lenkerhalterung mit der Mar-
kierung
a nach vorn montieren.
lDas Ende des Kraftstofftank-
Belüftungsschlauches 0 durch
die Bohrung im Nummernschild
führen.
ACHTUNG:
Zuerst die vorderen Schrauben
der Lenkerhalterung, danach die
hinteren Schrauben anziehen.
lSerrer l’écrou annulaire 3 en utili-
sant la clé pour écrou annulaire 4.
Clé pour écrou annulaire:
YU-33975/90890-01403
T R..
Ecrou annulaire (serrage
initial):
38 Nm
(3,8 m • kg, 27 ft • lb)
lDesserrer l’écrou annulaire d’un tour.
lResserrer l’écrou annulaire à l’aide
de la clé pour écrou annulaire.
T R..
Ecrou annulaire (serrage
final):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
lVérifier l’arbre de direction en le
tournant d’une position bloquée à
l’autre. S’il y a une gêne quelconque,
retirer l’ensemble arbre de direction
et inspecter le support de direction.
lRemettre en place le té de fourche
supérieur 5, l’écrou de colonne de
direction 6, le guidon 7, le sup-
port de guidon 8 et la plaque de
numéro 9.
T R..
Ecrou de colonne de direc-
tion:
145 Nm
(14,5 m • kg, 105 ft • lb)
Support supérieur du gui-
don:
28 Nm
(2,8 m • kg, 20 ft • lb)
Boulon de bridage (té de
fourche supérieur):
23 Nm
(2,3 m • kg, 17 ft • lb)
Phare:
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
N.B.:
Régler la clef dynamométrique à la
clé pour écrou annulaire pour former
un angle droit.
AVERTISSEMENT
Prendre garde de ne pas serrer
excessivement.
N.B.:
lLe support supérieur de guidon être
monté avec son poinçon
a à l’avant.
lIntroduire l’extrémité du conduit
d’aération de carburant 0 dans les
trous de la plaque de numéro.
ATTENTION:
Premièrement serrer les boulons
côté avant de l’attache guidon, puis
serrer les boulons du côté arrière.
3 - 45
lApriete la tuerca anular 3 con la
llave dinamométrica 4.
Llave dinamométrica:
YU-33975/90890-01403
T R..
Tuerca anular (apriete ini-
cial):
38 Nm
(3,8 m • kg, 27 ft • lb)
lAfloje mediante un giro la tuerca
anular.
lAjuste nuevamente la tuerca anular
con la llave dinamométrica.
T R..
Tuerca anular (apriete final):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
lCompruebe el eje de la dirección
girándolo de extremo a extremo. Si
hay alguna traba, extraiga el con-
junto del eje de la dirección e ins-
peccione los cojinetes de dirección.
lInstale la tija superior del manillar
5, la tuerca del eje de la dirección
6, el manillar 7, el soporte del
manillar 8 y la placa de números 9.
T R..
Tuerca del eje de la direc-
ción:
145 Nm
(14,5 m • kg, 105 ft • lb)
Soporte del manillar supe-
rior:
28 Nm
(2,8 m • kg, 20 ft • lb)
Perno de fijación (tija
superior del manillar):
23 Nm
(2,3 m • kg, 17 ft • lb)
Faro:
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
NOTA:
Coloque la llave de torsión y la llave
dinamométrica de manera que formen
un ángulo recto.
ADVERTENCIA
Evite el ajuste excesivo.
NOTA:
lEl soporte superior del manillar
debe instalarse con la marca de per-
foración a hacia delante.
lInserte el extremo del tubo respira-
dero de combustible 0 en el orifi-
cio del eje de dirección.
PRECAUCION:
Apriete en primer lugar los pernos
de la parte delantera del soporte del
manillar y, a continuación, apriete
los pernos de la parte trasera.