2001 YAMAHA WR 250F CD changer

[x] Cancel search: CD changer

Page 501 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 17
CHAS
Bremssattel
1. Kontrollieren:
lHauptbremszylinder-Boh-
rungsfläche a 
Verschleiß/Riefen ® Brems-
sattelbaugruppe ersetzen.
Vorn
õHinten
2. Kontrollieren:
lBremssattelkolben 1 
Verschle

Page 583 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) 5 - 58
CHAS
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
FORCELLONE OSCILLANTE
5. Montieren:
lUmlenkhebel 1 
lSchraube (Umlenkhebel) 2 
lUnterlegscheibe 3 
lMutter (Umlenkhebel) 4 
(an der Schwinge)
HINWEIS:
lMolybdändis

Page 609 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELEC
 
SYSTEME D’ALLUMAGE
SYSTEME D’ALLUMAGE  
ETAPES DU CONTROLE 
Se référer au tableau suivant lors de l’inspection du système d’allumage lors de pannes.
Suivre le procédé suivant p

Page 629 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) –+ELEC
SYSTEME D’ECLAIRAGE
PROCEDURES DE VERIFICATION
Se référer au tableau suivant lors de l’inspection du système d’allumage lors de pannes.
N.B.:
lDéposer les pièces suivantes avant v

Page 645 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Wirkung der Einstellung der Leer-
laufdüse
Leerlauf
õVollgas
1/4 1/2 3/4
+5%
–5%
Nr.45
Nr.40Nr.42

õ
Düsennadel-Clip-Position ändern
Die Einstellung der D

Page 661 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Teleskopgabel einstellen
Die Einstellung der Gabel sollte ent-
sprechend dem Gefühl des Fahrers,
nach einer Testfahrt und entspre-
chend dem Zustand der Strecke

Page 669 of 686

YAMAHA WR 250F 2001  Notices Demploi (in French) TUN
Hinterradaufhängung einstellen
Die Einstellung der Hinterradaufhän-
gung soll entsprechend dem Gefühl
des Fahrers, nach einer Testfahrt
und entsprechend dem Zustand der
Strecke vorgenommen werd
Page:   < prev 1-8 9-16 17-24