6 - 10
–+ELECTHROTTLE POSITION SENSOR SYSTEM
6. Adjust:
lThrottle position sensor coil resistance
at idle speed
Adjustment steps:
Adjust the angle of the throttle position sen-
sor 1 to obtain the resistance calculated
(example: 650 ~ 750 W)
Tester (+) lead ® Yellow lead 2
Tester (–) lead ® Black lead 3
7. Tighten:
lScrew (throttle position sensor) 1
NOTE:
Tighten the screws (throttle position sensor)
using the T20 bit (tamper resistant fastener
type).
8. Install:
lThrottle position sensor coupler
THROTTLE POSITION SENSOR INPUT
VOLTAGE INSPECTION
1. Disconnect the throttle position sensor
coupler.
2. Start the engine.
3. Inspect:
lThrottle position sensor input voltage
Out of specification ® Replace the CDI
unit.
Tester (+) lead ® Blue lead 1
Tester (–) lead ® Black/Blue lead 2
Throttle posi-
tion sensor
input voltageTester selector
position
4 ~ 6 V DCV-20
6 - 12
–+ELECLIGHTING SYSTEM
LIGHT SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
lLight switch continuity
No continuous while being ® Replace.
Continuous while being OFF ® Replace. Tester (+) lead ® Yellow lead 1
Tester (–) lead ® Blue lead 2
Y
1L
2Tester selec-
tor position
W ´ 1
OFF
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
lLighting coil resistance
Out of specification ® Replace.
VOLTAGE REGULATOR INSPECTION
1. Start the engine.
2. Turn on the headlight and taillight by turn-
ing on the light switch.
3. Inspect:
lOut-put voltage
Out of specification ® Replace voltage
regulator. Tester (+) lead ® Yellow lead 1
Tester (–) lead ® Black lead 2
Lighting coil
resistanceTester selector
position
0.16 ~ 0.24 W at
20 ˚C (68 ˚F)W ´ 1
Tester (+) lead ® Blue lead 1
Tester (–) lead ® Black lead 2
Out-put voltageTester selector
position
13.3 ~ 14.3 V at
5,000 r/minACV-20
BL
1
2
1
2
–+ELEC
LICHTSCHALTER KONTROLLIE-
REN
1. Kontrollieren:
lLichtschalterfunktion
Kein Durchgang in Stellung
®
Auswechseln
Durchgang in Stellung AUS/OFF ®
Auswechseln.Pluskabel des Meßgerätes (+)
® Gelbes Kabel 1
Pluskabel des Meßgerätes (–)
® Blue lead 2
Y
1L
2Einstel-
lung des
Meßgeräts
W ´ 1
OFF
CDI-MAGNETZÜNDER KONTROL-
LIEREN
1. Kontrollieren:
lWiderstand der Lichtma-
schinenwicklung
Abweichung von Hersteller-
angaben ® Auswechseln
INSPEKTION DES SPANNUNGS-
REGULATORS
1. Den Motor starten.
2. Den Scheinwerfer und das
Rücklicht durch Drehen des
Lichtschalter einschalten.
3. Inspizieren:
lAusgangsspannung
Außerhalb des Sollbereichs ®
Spannungsregulator ersetzen. Pluskabel des Meßgerätes (+)
® Gelbes Kabel 1
Pluskabel des Meßgerätes (–)
® Schwarzes Kabel 2
Widerstand der
Lichtmaschi-
nenwicklungEinstellung
des Meßge-
räts
0,16–0,24 W
bei 20 ˚CW ´ 1
Tester (+) Leitung ®
Blaue Leitung 1
PTester (–) Leitung ®
Schwarze Leitung 2
Ausgangsspan-
nungTester-Selek-
tor-Stellung
13,3 –14,3 V bei
5.000 U/minWechsel-
strom 20 V
VERIFICATION INTERRUPTEUR
LUMIERES
1. Vérifier:
lLe conducteur interrupteur
lumière
Pas de continuité en ® Remplacer.
Continuité en position OFF ® Rempla-
cer.Fil (+) de multimètre ®
Fil jaune 1
Fil (–) de multimètre ® Fil bleu 2
Y
1L
2Position
sélecteur du
multimètre
W ´ 1
OFF
VERIFICATION DE LA MAGNETO
CDI
1. Inspection:
lRésistance de la bobine éclai-
rage
Ne correspond pas aux spécifi-
cations ® Remplacer.
INSPECTION DU REGULATEUR
DE TENSION
1. Démarrer le moteur.
2. Allumer le phare et le feu arrière
en actionnant le contacteur
d'éclairage.
3. Inspecter :
lTension de sortie
Hors spécification ® Rem-
placer le régulateur de tension Fil (+) de multimètre ®
Fil jaune 1
Fil (–) de multimètre ® Fil noir 2
Résistance
bobine d’éclai-
ragePosition du
sélecteur du
multimètre
0,16 à 0,24 W à
20 ˚C (68 ˚F)W ´ 1
Fil (+) de multimètre ®
Fil bleu 1
Fil (–) de multimètre ® Fil noir 2
Tension de
sortiePosition du
sélecteur de
multimètre
13,3 à 14,3 à
5.000 tr/mnACV-20
ISPEZIONE DELL’INTERRUT-
TORE LUCI
1. Ispezionare:
lConduttività dell’interruttore
luci
Mancanza di continuità in stato di
® Sostituire.
Continuità in stato di OFF ® Sostituire. Cavo positivo (+) del tester ®
Cavo giallo 1
Cavo negativo (–) del tester ®
Cavo blu 2
Y
1L
2Posizione
selettore
tester
W ´ 1
OFF
ISPEZIONE ALTERNATORE CDI
1. Ispezionare:
lResistenza della bobina illumi-
nazione
Fuori specifica ® Regolare.
ISPEZIONE DEL REGOLATORE
DI TENSIONE
1. Avviare il motore.
2. Accendere il faro ed il fanalino
posteriore girando l’interruttore
luci.
3. Ispezionare:
lTensione erogata
Fuori specifica ® sostituire il
regolatore di tensione. Conduttore (+) del tester ®
Conduttore giallo 1
Conduttore (–) del tester ®
Conduttore nero 2
Resistenza della
bobina illumina-
zionePosizione selet-
tore tester
0,16 ~ 0,24 W a
20 °C (68 °F)W ´ 1
Conduttore (+) del tester ®
Conduttore blu 1
Conduttore (–) del tester ®
Conduttore nero 2
Tensione ero-
gataPosizione selet-
tore tester
13,3 ~ 14,3 V a
5.000 giri/minVAC-20
SYSTEME D’ECLAIRAGE
LICHTANLAGE
IMPIANTO DI ILLUMINAZIONE
6 - 12
7 - 20
TUNSETTING
EC72Q000
Rear shock absorber setting parts
lRear shock spring 1
[Equal pitch spring]
[Unequal pitch spring]
NOTE:
lThe unequal pitch spring is softer in initial
characteristic than the equal pitch spring and
is difficult to bottom out under full compres-
sion.
lThe I.D. color a is marked at the end of the
spring.
lExtent of adjustment (spring length)
TYPESPRING
RATESPRING
PART NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT4.4
4.65DH-22212-70
5DH-22212-10Brown/1
Green/1260
260
STD 4.8 5DH-22212-20 Red/1 260
STIFF5.0
5.2
5.4
5.65DH-22212-30
5DH-22212-40
5DH-22212-50
5DH-22212-60Black/1
Blue/1
Yellow/1
Pink/1260
260
265
265
TYPESPRING
RATE
(approx.)SPRING
PART NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT
STIFF4.6
4.8
5.0
5.2
5.4
5.65ET-22212-20
5ET-22212-00
5ET-22212-10
5ET-22212-30
5ET-22212-40
5ET-22212-50Green/2
Red/2
Black/2
Blue/2
Yellow/2
Pink/2275
275
275
275
275
280
SPRING FREE
LENGTHEXTENT OF
ADJUSTMENT b
260 mm (10.24 in)240.5 ~ 258.5 mm
(9.47 ~ 10.18 in)
265 mm (10.43 in)245.5 ~ 263.5 mm
(9.67 ~ 10.37 in)
275 mm (10.83 in)255.5 ~ 273.5 mm
(10.06 ~ 10.77 in)
280 mm (11.02 in)260.5 ~ 278.5 mm
(10.26 ~ 10.96 in)