2001 YAMAHA BANSHEE 350 Owners Manual

Page 121 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Owners Manual 6-4
FBU00512
Mise en marche d’un moteur froid
XG
Par temps froid, s’assurer du bon fonctionne-
ment des câbles de commande avant chaque
démarrage. Des câbles de commande gelés ou
dont le fonct

Page 122 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Owners Manual 6-5
Position1: Cold engine start-
ambient temperature below 5°C.
Position2: Cold engine start-
ambient temperature at 0°C ~ 30°C
and warming up position.
Position3: Cold engine start-
ambient tempe

Page 123 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Owners Manual 6-6
Position1: Moteur froid – 
température ambiante inférieure à
5°C
Position2: Moteur froid – 
température ambiante de 0°C à
30°C et réchauffement du moteur
Position3: Moteur froid –

Page 124 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Owners Manual 6-7
8. Continue warming up the engine until it idles
smoothly and return the starter (choke) to
position3before riding.
cC
See the “Engine break-in” section prior to
operating engine for the first

Page 125 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Owners Manual 6-8
8. Continuer à faire chauffer le moteur jusqu’à
ce que le ralenti soit régulier et remettre le
starter sur 3avant de démarrer.
fF
Lire attentivement la section “Rodage du
moteur” avant l

Page 126 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Owners Manual 6-9
EBU00180
Starting a warm engine
To start a warm engine, refer to the “Starting a
cold engine” section. The starter (choke) should
not be used. The throttle should be opened
slightly.
EBU00538

Page 127 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Owners Manual 6-10
FBU00180
Mise en marche d’un moteur chaud
Se reporter à la section “Mise en marche d’un
moteur froid”. Ne pas utiliser le starter (choke).
Ne pas accélérer brutalement.
FBU00538
Récha

Page 128 of 264

YAMAHA BANSHEE 350 2001  Owners Manual 6-11
EBU00198
Shifting
This model has a 6-speed forward transmission.
The transmission allows you to control the
amount of power you have available at a given
speed or for starting, accelerating, clim