Sintonia de pesquisa de PTY
1. Pressione o botão PTY8para activar o modo
de selecção PTY.
2. Seleccione um PTY.
3. Pressione o botão de busca 8esquerda ou di-
reita quando for encontrado um PTY sintonizá-
vel e pretendido. Se pressionar o selector para
a esquerda ou para a direita, o PTY é procurado
na direcção de um canal de maior ou menor fre-
quência.
Se não há estações a emitir o PTY desejado, a
função de pesquisa termina na selecção anterior
e o aparelho fica em modo de espera PTY.
Programação do volume de TA,
ALARM (difusão de emergência) e
PTY
O volume utilizado nas interrupções TA, ALARM e
PTY pode ser definido durante tais interrupções.
A programação predefinida adoptada na produção
é “15”.
Durante a interrupção TA, ALARM ou PTY, rodar o
botão#no sentido horário ou anti-horário até al-
cançar o volume desejado (de 0 a 33).
*No final da interrupção TA, ALARM ou PTY, o nível
do volume volta a ser como era antes.
141
Operações do RDS
Português
Modo de CD CHANGER(onde previsto)
Ouvir um CD no CDs
CHANGER
Podem ouvir um CD se um CD CHANGERestiver li-
gado ao auto-rádio.
1. Pressione o botão FNC 3 e seleccione o modo
de CD
CHANGERpara iniciar a leitura.
*Os números de CD do magazine onde os CDs
estão inseridos aparecem no mostrador.
2. Se nenhum magazine está colocado no CDCHANGER, a indicação “NO MAGA” (no maga-
zine) aparece no mostrador.
*Se um magazine é colocado quando a indicação
“NO MAGA”está a ser exibida, as indicações
“LOADING” e depois“PAUS”aparecem no mos-
trador e a operação é interrompida.
3. Se não existir nenhum CD no magazine, a indi-
cação “NO DISC”aparece no mostrador.
*Insira um disco no magazine e coloque o maga-
zine noCD CHANGER.
144
Operações do CD CHANGER
Português
Indicação do modo de CD CHANGER
Indicação de número de disco
Indicação de leitura
aleatóriaIndicação de disco Indicação do número
do magazine
Indicação de pesquisa
Indicação de repetição
éPRECAUÇÃO
Não pode ler CD-ROMs com o CD CHANGER.
Nota:
•Quando um CD CHANGERé conectado, assegure-se
de desligar o aparelho principal e voltar a ligá-lo.
Pausar a leitura
1. Pressione o botão play/pause ¥ara pausar a
leitura. A indicação“PAUS”aparece no mostra-
dor.
2. Para continuar a leitura, pressione o botão
play/pause ¥outra vez.
Seleccionar um CD
Cada botão directo !corresponde a um disco ca-
rregado no magazine.
●Selecção de um disco entre 1 e 6
Pressione o botão directo (1 a 6) !correspon-
dente ao disco pretendido.
●Selecção de um magazine entre 1 e 3
(Só quando o disco está no magazine)
Pressione o botão BND #para seleccionar o ma-
gazine pretendido.
*Se o CD não estiver carregado numa abertura do
magazine, pressionar o botão directo!corres-
pondente a seu número de disco não produzirá nen-
hum efeito.
Seleccionar uma pista
●Próxima pista:
Pressione o botão de busca $para a direita.
●Pista corrente:
Pressione o botão de busca $para a esquerda.
●Pista anterior:
Pressione o botão de busca $para a esquerda e
repita a acção.
*De cada vez que pressionar o botão de busca $
esquerda ou direita, a faixa muda de acordo.
Français
English
Radio section
Tuning System:PLL synthesizer tuner
Receiving Frequencies:
FM: 87.5 to 108 MHz (0.05 MHz steps)
MW: 531 to 1602 kHz (9 kHz steps)
LW: 153 to 279 kHz (3 kHz steps)
CD player section
System: Compact disc digital audio system
Frequency Response: 10 Hz to 20 kHz (± 1 dB)
Signal to Noise Ratio: 96 dB (1 kHz) IHF-A
Dynamic Range: 95 dB (1 kHz)
Distortion: 0,01%
Section radio
Système de syntonisation: Tuner à synthétiseur
PLL
Fréquences de réception:
FM : 87,5 à 108 MHz (pas de 0,05 MHz)
PO: 531 à 1602 kHz (pas de 9 kHz)
GO: 153 à 279 kHz (pas de 3 kHz)
Section lecteur de CD
Système: Système audionumérique de disque
compact
Réponse en fréquence: 10 Hz à 20 kHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit: 96 dB (1 kHz) IHF-A
Plage dynamique: 95 dB (1 kHz)
Distorsion: 0,01%
General
Max. Power Output: 4 x 45 W
Power Supply Voltage:
14.4 V DC (10.8 to 15.6 V allowable),
negative ground
Power Consumption: Less than 15 A
Speaker Impedance: 4 Ω(4 to 8 Ωallowable)
Auto Antenna Rated Current: 500 mA or less
Weight:
Main unit: 1.7 kg
Dimensions:
Main unit: 178 (W) x 50 (H) x 155 (D) mm
148
9. SPECIFICATIONS
9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Notes:•Short-circuiting the power antenna terminal or using a power antenna with a current exceeding the rated
current can damage internal circuits. Always use with the rated current.
•Specifications and design are subject to change without notice for further improvement.
Données générales
Puissance de sortie maximale: 4 x 45 W
Tension d’alimentation:
14,4 V CC (10,8 V à 15,6 V admissible),
masse négative
Consommation: Inférieure à 15 A
Impédance de haut-parleurs: 4 Ω
(4 Ωà 8 Ωadmissible)
Courant nominal d’antenne automatique:
500 mA ou moins
Poids:
Appareil principal: 1,7 kg
Dimensions:
Appareil principal: 178 (L) x 50 (H) x 155 (P) mm
Remarques:
•Un court-circuit de la borne d’antenne automatique ou l’utilisation d’une antenne automatique affichant un
courant supérieur aux spécifications risque d’endommager les circuits internes. Respectez toujours le cou-
rant nominal.
•La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis pour des raisons d’améliora-
tion.
Radio
Afstemsysteem: PLL synthesizer tuner
Ontvangbare frekwenties:
FM: 87,5 t/m 108 MHz (stappen van 0,05 MHz)
MW: 531 t/m 1602 kHz (stappen van 9 kHz)
LW: 153 t/m 279 kHz (stappen van 3 kHz)
CD-speler
Systeem: Compact Disc, digitale audio
Frekwentierespons: 10 Hz t/m 20 kHz (± 1 dB)
Signaal/ruis-verhouding: 96 dB (1 kHz) IHF-A
Dynamisch bereik: 95 dB (1 kHz)
Vervorming: 0,01%
Algemeen
Maximaal uitgangsvermogen: 4 x 45 Watt
Spanningsvereiste: 14,4 V gelijkstroom
(10,8 t/m 15,6 V toelaatbaar),
negatief geaard
Stroomverbruik: Minder dan 15 A
Luidsprekerimpedantie: 4 Ω
(4 Ωt/m 8 Ωtoelaatbaar)
Auto-antenne nominaal vermogen: 500 mA of minder
Gewicht:
Hoofdtoestel: 1,7 kg
Afmetingen:
Hoofdtoestel: 178 (B) x 50 (H) x 155 (D) mm
150
9. TECHNISCHE GEGEVENS
Español
Nederlands
9. ESPECIFICACIONES
Opmerkingen:•De interne circuits kunnen beschadigen wanneer u de motor-aangedreven antenne-aansluiting kortsluit of
een motor-aangedreven antenne gebruikt die het nominale vermogen overschrijdt. Gebruik altijd met het
gespecificeerde nominale vermogen.
•Technische gegevens en ontwerp zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
Sección de la radio
Sistema de sintonía: Sintonizador sintetizador
con bucle de enganche de fase (PLL)
Frecuencias de recepción:
FM: 87,5 a 108 MHz (pasos de 0,05 MHz)
MW: 531 a 1602 kHz (pasos de 9 kHz)
LW: 153 a 279 kHz (pasos de 3 kHz)
Sección del reproductor de discos
compactos
Sistema:
Sistema audiodigital de discos compactos
Respuesta en frecuencia: 10 Hz a 20 kHz (± 1 dB)
Relación señal-ruido: 96 dB (1 kHz) IHF-A
Gama dinámica: 95 dB (1 kHz)
Distorsión: 0,01%
Generales
Potencia máxima de entrada: 4 x 45 W
Tensión de alimentación:
14,4 V CC (permisible de 10,8 a 15,6 V),
negativo a masa
Consumo de corriente: Menos de 15 A
Impedancia de los altavoces: 4 Ω
(permisible de 4 a 8 Ω)
Corriente nominal de la antena motorizada:
500 mA o menos
Peso:
Unidad principal: 1,7 kg
Dimensiones:
Unidad principal:
178 (An) x 50 (Al) x 155 (Prf) mm
Notas:
• Si cortocircuita el terminal de la antena motorizada o utiliza una antena motorizada con una corriente supe-
rior a la nominal, puede dañar los circuitos internos. Utilice siempre una antena motorizada con la corrien-
te nominal.
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso por motivo de mejoras.
Radiodel
Stationsinställningssystem: PLL-synthesizer
Frekvensband:
FM: 87,5 – 108 MHz (steg om 0,05 MHz)
MV: 531 – 1602 kHz (steg om 9 kHz)
LV: 153 – 279 kHz (steg om 3 kHz)
CD-spelardel
System: Digitalt ljudsystem för kompaktskivor
Frekvensgång: 10 Hz – 20 kHz (± 1 dB)
Signalbrusförhållande: 96 dB (1 kHz) IHF-A
Dynamikomfång: 95 dB (1 kHz)
Distorsion: 0,01%
Allmänt
Max. uteffekt: 4 x 45 W
Matningsspänning:
14,4 V likström
(10,8 – 15,6 V tillåtet), negativ jord
Strömförbrukning: Mindre än 15 A
Högtalarimpedans: 4 Ω(4 – 8 Ωtillåtet)
Bilantennens märkström: Högst 500 mA
Vikt:
Huvudenhet: 1,7 kg
Mått:
Huvudenhet: 178 (B) x 50 (H) x 155 (D) mm
151
9. TEKNISKA DATA
9. ESPECIFICAÇÕES
Observera:•Kortslutning av elantennkontakten eller användning av en elantenn vars strömstyrka överstiger märkström-
men kan orsaka skador på kretsarna inuti apparaten. Använd alltid en antenn med märkströmmen.
•Rätt till ändringar förbehålles.
Português
Svenska
Rádio
Sistema de sintonia: sintonizador sintetizador PLL
Frequências de recepção:
FM: de 87,5 a 108 MHz (passos de 0,05 MHz)
OM: de 531 a 1602 kHz (passos de 9 kHz)
OL: de 153 a 279 kHz (passos de 3 kHz)
Leitor de CDs
Sistema: disco compacto digital audio
Resposta de frequência: de 10 Hz a 20 kHz (± 1 dB)
Relação sinal/ruído: 96 dB (1 kHz) IHF-A
Amplitude dinâmica: 95 dB (1 kHz)
Distorção: 0,01%
Geral
Potência de saída máxima: 4 x 45 W
Voltagem de alimentação:
14,4 V de CC
(permissível de 10,8 V a 15,6 V), terra
Consumo: Menos de 15 A
Impedância do altifalante : 4 Ω
(permissível 4 Ωa 8 Ω)
Corrente nominal da antena:
automática 500 mA ou menos
Peso:
Aparelho principal: 1,7 kg
Dimensões:
Aparelho principal:
178 (comp.) x 50 (esp.) x 155 (larg.) mm
Notas:
• Ligar em curto-circuito o terminal da antena motorizada ou utilizar uma antena motorizada em corrente que
ultrapasse a corrente nominal pode danificar circuitos internos. Nunca exceda a corrente nominal.
• Especificações e desenho sob reserva de alterações para o seu contínuo aperfeiçoamento.