Page 81 of 111
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-31
6
SAU02985
Lubricación de las palancas del fre-
no y del embragueLubricar las piezas que pivotan.
SAU02986
Lubricación del soporte lateralLubrique el punto de pivote del soporte lateral y
las superficies de contacto de metal con metal.
Compruebe que el soporte lateral suba y baje
con suavidad.
SW000113
ADVERTENCIA
@ Si el soporte lateral no se mueve dócilmente,
consultar a un concesionario Yamaha. @
SAU00791
Lubricación de la suspensión traseraLubricar las articulaciones.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Grasa con base de litio
S_5eb_Periodic.fm Page 31 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 82 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-32
6
SAU02939
Inspección de horquilla delanteraVerificación visual
SW000115
ADVERTENCIA
@ Sostenga firmemente la moto, para no correr
el peligro de que se caiga la moto. @Compruebe si hay rayaduras o daños en el tubo
interior y si hay fugas excesivas de aceite en la
horquilla delantera.
Verificación de operación
1. Coloque la motocicleta en un lugar nivela-
do.
2. Sostenga la motocicleta en posición ergui-
da con las manos en el manillar y aplique
el freno delantero.
3. Presione los manillares con fuerza hacia
abajo varias veces y compruebe si la hor-
quilla bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:@ Si se encuentra algún daño o movimiento
irregular en la horquilla delantera, consulte
con su concesionario Yamaha. @
SAU00794
Inspección de la direcciónComprúebese periódicamente en que estado se
encuentra la dirección. Cojinetes de dirección
desgastados o flojos pueden ser peligrosos. Co-
locar un bloque debajo del motor a fin de levan-
tar del suelo la rueda delantera de la moto.
Luego, doblar el extremo izquierdo de las hor-
quillas delanteras y tratar de moverlas hacia ade-
lante y hacia atrás. Si se sintiera algo de juego
libre, pedir a un concesionario Yamaha que ins-
peccione y ajuste. Esta inspección se facilita, si
se retira la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
@ Sostenga firmemente la moto, para no correr
el peligro de que se caiga la moto. @
S_5eb_Periodic.fm Page 32 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 83 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-33
6
SAU01144
Cojinetes de ruedasSi los cojinetes de la rueda delantera o trasera
tienen juego en el cubo, o si la rueda no gira sua-
vemente, pedir al concesionario Yamaha que
inspeccione los cojinetes.
SAU01291
BateríaEsta motocicleta se equipa con una batería de
“tipo sellada”. Por lo tanto, no es necesario veri-
ficar el electrólito ni agregar agua destilada en la
batería.l
Si la batería parece haber perdido su capa-
cidad, consulte a su concesionario
Yamaha.
l
Si la motocicleta está equipada con acce-
sorios eléctricos opcionales, la batería ten-
derá a descargarse con más rapidez, por lo
que no deberá olvidarse de recargarla pe-
riódicamente.
SW000116
ADVERTENCIA
@ El líquido electrólitio de la batería es veneno-
so y muy peligroso, provocando serias que-
maduras, etc. Contiene ácido sulfúrico.
Evitar el contacto con la piel, ojos o vestidu-
ras.
ANTÍDOTO:l
EXTERNAMENTE: Lavar con abun-
dante agua.
l
INTERNAMENTE: Beber leche en
abundancia o también agua. Proseguir
con leche de magnesia, huevos batidos o
aceite vegetal. Llamar al doctor inme-
diatemente.
l
OJOS: Llavar con agua por 15 minutos
y obtener atención médica oportuna-
mente.
Las baterías producen gases explosivos.
Mantener alejadas las chispas, las llamas o
los cigarillos. Ventilar el lugar cuando se car-
gue la batería o cuando se la use en lugares
cerrados. Proteger siempre los ojos cuando se
trabaje cerca de la batería.
MANTENER ALEJADA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS.
@
S_5eb_Periodic.fm Page 33 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 84 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-34
6
Almacenaje de la batería
Esta motocicleta está equipada con un velocí-
metro digital y la memoria del cuentakilómetros
tiende a gastar la batería. Cuando no se utilice la
motocicleta durante un mes o más, asegúrese de
sacar la batería, cargarla por completo y de guar-
darla en un lugar fresco y seco.
SC000102
ATENCION:@ l
Recargue por completo la batería antes
de guardarla. Si guarda la batería es-
tando descargada, podría causar daños
permanentes en la batería.
l
Emplee un cargador de baterías diseña-
do para baterías del tipo sellado (MF).
Si emplea un cargador de baterías con-
vencional podría causar daños en la ba-
tería. Si no dispone de un cargador de
baterías del tipo sellado, póngase en
contacto con su concesionario Yamaha.
l
Asegúrese siempre de que las conexio-
nes sean correctas cuando vuelva a ins-
talar la batería.
@
SAU01754
Reemplazo del fusibleLas cajas de fusibles están situadas debajo del
asiento del conductor. Si se quema algún fusi-
ble, desconecte el interruptor principal y el inte-
rruptor del circuito en cuestión. Instale un
fusible nuevo del amperaje especificado. Co-
necte los interruptores y vea si el dispositivo
eléctrico funciona. Si el fusible se funde inme-
diatamente después, consulte con su concesio-
nario Yamaha.
SC000103
ATENCION:@ No emplee fusibles de amperaje más alto que
el recomendado. El cambio de un fusible por
otro de un amperaje inadecuado puede cau-
sar graves daños en el sistema eléctrico y pue-
de producir incluso un incendio. @
1. Fusible de encendido
2. Fusible del faro
3. Fusible del sistema de señalización
4. Fusible de repuesto (´ 3)
5. Fusible del ventilador del radiador
6. Fusible de cuentakilómetros
1. Fusible principal
2. Fusible de repuesto
S_5eb_Periodic.fm Page 34 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 85 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-35
6
SAU01822*
Reemplazo de la bombilla del faroEsta motocicleta está equipada con un faro de
bombilla de cuarzo.
Si la bombilla del faro se funde, reemplácela
como sigue:
1. Extraiga el panel C. (Vea la página 6-8
para los procedimientos de extracción e
instalación del panel.)
2. Extraiga el conector del faro y la cubierta
del portabombillas.3. Desenganche el portabombillas y extraiga
la bombilla defectuosa.
SW000119
ADVERTENCIA
@ Mantenga artículos inflamable y las manos
apartados de la bombilla cuando esté encen-
dida, porque estará caliente. No toque la
bombilla hasta que no se haya enfriado. @4. Coloque una bombilla nueva en su posi-
ción y móntela en su lugar con el porta-
bombillas. Fusible especificado:
Fusible principal: 30 A
Fusible del faro: 20 A
Fusible del sistema de
señalización: 20 A
Fusible del ventilador del
radiador: 7,5 A
Fusible de encendido: 15 A
Fusible de cuentakilómetros: 7,5 A
1. Conector
2. Cubierta del portabombillas
1. Portabombillas
S_5eb_Periodic.fm Page 35 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 86 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-36
6
SC000104
ATENCION:@ Para evitar daños y deformación:l
Bombilla del faro
No toque la parte de vidrio de la bombi-
lla. Manténgala exenta de aceite, por-
que de los contrario se afectarían
adversamente la transparencia del vi-
drio, la vida útil de la bombilla y el flujo
luminoso. Si se adhiere aceite a la bom-
billa, límpiela bien con un paño hume-
decido en alcohol o disolvente de laca.
l
Lente del faro
• No fije ningún tipo de película de co-
lor ni adhesivo a la lente del faro.
• No emplee bombillas de faro de un
vataje más alto que el especificado.
@5. Instale la cubierta del portabombillas y
vuelva a conectar el conector del faro.
Si es necesario el ajuste de la orientación de la
luz del faro, solicite a un concesionario Yamaha
que realice el ajuste de la luz del faro.
SAU01823*
Reemplazo de la bombilla de la luz
de cola/freno1. Extraer el asiento del pasajero. (Consulte
la página 3-15 para ver los procedimientos
de extracción e instalación del asiento.)
2. Para extraer el receptáculo girarlo hacia la
izquierda.
3. Girar la bombilla hacia la izquierda para
sacarla.
4. Inserte a presión una bombilla nueva en el
receptáculo y gírela hacia la derecha.
5. Instalar una bombilla nueva en el receptá-
culo girándola hacia la derecha.
6. Instalar el asiento del pasajero.
SAU01095
Reemplazo de la bombilla de la luz
de la señal de giro1. Extraiga el tornillo y la lente.
2. Extraiga la bombilla defectuosa presio-
nándola hacia dentro y girándola hacia la
izquierda.
3. Instale una bombilla nueva presionándola
hacia dentro y girándola hacia la derecha.
4. Instale la lente y apriete el tornillo.
1. Cubierta del portabombillas
1. Tornillo
S_5eb_Periodic.fm Page 36 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 87 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-37
6
SAU01579
Soporte de la motocicletaPuesto que la Yamaha YZF-R6 no tiene soporte
central, siga estas precauciones cuando tenga
que extraer la rueda delantera o la trasera o
cuando tenga que realizar otro trabajo de mante-
nimiento que requiera tener vertical la motoci-
cleta. Compruebe que la motocicleta esté en una
posición estable y nivelada antes de empezar
cualquier trabajo de mantenimiento. Puede po-
nerse una caja de madera fuerte debajo del mo-
tor para tener mayor estabilidad.
Servicio de la rueda delantera
Para estabilizar la parte trasera de la motocicle-
ta, emplee un soporte de motocicletas o ponga
un gato de motocicletas debajo del bastidor en la
parte frontal de la rueda trasera para evitar que
se mueva de un lado al otro. Entonces, emplee
un soporte de motocicletas para levantar la rue-
da delantera del suelo.Servicio de la rueda trasera
Emplee un soporte de motocicletas o un gato de
motocicletas para levantar la motocicleta de
modo que la rueda trasera quede levantada del
suelo. Alternativamente, pueden ponerse dos
gatos debajo del bastidor o brazo oscilante.
SAU01617
Extracción de la rueda frontal
SW000122
ADVERTENCIA
@ l
Es aconsejable que el servicio de la rue-
da lo efectúe un servico mecánico de un
concesionario Yamaha.
l
Apoye con seguridad la motocicleta de
modo que no exista el peligro de que se
caiga.
@1. Afloje el perno de presión y los pernos de
los calibradores.
2. Afloje el eje de la rueda con una llave
hexagonal de 19 mm.1. Eje de la rueda
2. Perno de sujeción
S_5eb_Periodic.fm Page 37 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM
Page 88 of 111

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-38
6
3. Levante la rueda delantera.
4. Extraiga los soportes de la manguera del
freno y los calibradores.NOTA:@ No presione la palanca de los frenos cuando los
calibradores estén fuera de los discos ya que las
pastillas de los frenos se cerrarán forzadamente. @5. Extraiga el eje de la rueda y saque la rueda
tirando de la misma hacia atrás.
SAU01638
Instalación de la rueda delantera1. Levante la rueda entre las patas de la hor-
quilla delantera.
2. Instale el eje de la rueda y baje la motoci-
cleta.
3. Presione el manillar con fuerza varias ve-
ces para comprobar que la horquilla fun-
ciona correctamente.
4. Instale los calibradores, los pernos de los
calibradores y los soportes de la manguera
del freno. Asegúrese de que haya huelgo
suficiente entre las pastillas del freno antes
de instalar los calibradores en los discos
del freno.
5. Apriete el eje de la rueda, el perno de suje-
ción y los pernos de los calibradores a las
torsiones especificadas.
1. Perno del soporte de la manguera del freno
2. Perno del calibrador (´ 2)
Torsión de apriete:
Eje de la rueda:
72 Nm (7,2 m·kg)
Perno de sujeción:
20 Nm (2,0 m·kg)
Perno del calibrador:
40 Nm (4,0 m·kg)
S_5eb_Periodic.fm Page 38 Wednesday, November 17, 1999 4:17 PM