6. GASOLINE CAN CAUSE INJURY.
If you should swallow some gasoline,
inhale excess gasoline vapors, or allow
any gasoline to get into your eyes, con-
tact a doctor immediately. If any gasoline
spills onto your skin or clothing, immedi-
ately wash skin areas with soap and
water, and change your clothes.
7. ONLY OPERATE THE MACHINE IN AN
AREA WITH ADEQUATE VENTILA-
TION.
Never start the engine or let it run for any
length of time in an enclosed area.
Exhaust fumes are poisonous. These
fumes contain carbon monoxide, which
by itself is odorless and colorless. Car-
bon monoxide is a dangerous gas which
can cause unconsciousness or can be
lethal.
8. PARK THE MACHINE CAREFULLY;
TURN OFF THE ENGINE.
Always turn off the engine if you are
going to leave the machine. Do not park
the machine on a slope or soft ground as
it may fall over.
9. The engine exhaust pipe, muffler, and oil
tank will be very hot after the engine has
been run.
Be careful not to touch them or to allow
any clothing item to contact them during
inspection or repair.
10. PROPERLY SECURE THE MACHINE
BEFORE TRANSPORTING IT.
When transporting the machine in
another vehicle, always be sure it is prop-
erly secured and in an upright position
and that the fuel cock is in the “OFF”
position. Otherwise, fuel may leak out of
the carburetor or fuel tank.
1 - 1
GEN
INFO
DESCRIPTION
EC100000
GENERAL INFORMATION
EC110000
DESCRIPTION
1
Clutch lever
2
Decompression lever
3
Front brake lever
4
Throttle grip
5
Radiator cap
6
Fuel tank cap
7
Oil filler plug/dipstick
8
“ENGINE STOP” button
9
Kick starter
0
Fuel tank
A
Radiator
B
Coolant drain bolt
C
Rear brake pedal
D
Valve joint
E
Fuel cock
F
Cold starter knob
G
Hot starter knob (red)
H
Drive chain
I
Air cleaner
J
Shift pedal
K
Front fork
NOTE:
l
The machine you have purchased may differ
slightly from those shown in the following.
l
Designs and specifications are subject to
change without notice.
1
1
SPEC
2 - 1
GENERAL SPECIFICATIONS
EC200000
SPECIFICATIONS
EC211000
GENERAL SPECIFICATIONS
Model name: YZ426FLC (EUROPE)
YZ426FM (USA)
YZ426F(M) (CDN, AUS, NZ, ZA)
Model code number: 5JG1 (USA)
5JG2 (EUROPE)
5JG4 (CDN, AUS, NZ, ZA)
Dimensions:
Overall length 2,171 mm (85.5 in)
Overall width 827 mm (32.6 in)
Overall height 1,303 mm (51.3 in)
Seat height 998 mm (39.3 in)
Wheelbase 1,490 mm (58.7 in)
Minimum ground clearance 373 mm (14.7 in)
Basic weight:
With oil and full fuel tank 113.5 kg (250 lb)
Engine:
Engine type Liquid cooled 4-stroke, DOHC
Cylinder arrangement Single cylinder, forward inclined
Displacement 426 cm
3
(15.0 Imp oz, 14.4 US oz)
Bore
´
stroke 95.0
´
60.1 mm (3.74
´
2.37 in)
Compression ratio 12.5 : 1
Starting system Kick starter
Lubrication system: Dry sump
Oil type or grade:
Engine oil SAE 20W40 SH or SAE 10W30 SH
Oil capacity:
Engine oil
Periodic oil change 1.5 L (1.32 Imp qt, 1.59 US qt)
With oil filter replacement 1.6 L (1.41 Imp qt, 1.69 US qt)
Total amount 1.7 L (1.50 Imp qt, 1.80 US qt)
Coolant capacity (including all routes): 1.2 L (1.06 Imp qt, 1.27 US qt)
Air filter: Wet type element
-20
-4-10
140
3010
5020
6830
8640 50
104
122¡CTemp.
¡F
10W/30
10W/40
20W/40
20W/50
2
3 - 1
INSP
ADJ
MAINTENANCE INTERVALS
EC300000
REGULAR INSPECTION AND ADJUSTMENTS
EC310022
MAINTENANCE INTERVALS
The following schedule is intended as a general guide to maintenance and lubrication. Bear in mind
that such factors as weather, terrain, geographical location, and individual usage will alter the
required maintenance and lubrication intervals. If you are a doubt as to what intervals to follow in
maintaining and lubricating your machine, consult your Yamaha dealer.
ItemAfter
break-inEvery
race
Every
third
(or
500 km)Every
fifth
(or
1,000 km)
As re-
quiredRemarks
ENGINE OIL
Replace
cc
OIL FILTER
Replace
cc
VALVES
Check the valve clearances.
Inspect
Replace
cc
c
c
The engine must be cold.
Check the valve seats and
valve stems for wear.
VALVE SPRINGS
Inspect
Replace
c
c
Check the free length and
the tilt.
VALVE LIFTERS
Inspect
Replace
c
c
Check for scratches and
wear.
CAMSHAFTS
Inspect
Replace
c
c
Inspect the camshaft sur-
face.
CAMSHAFT SPROCKETS
Inspect
Replace
c
c
Check for wear on the
teeth and for damage.
PISTON
Inspect
Clean
Replace
cc
c
c
Inspect crack
Remove carbon
PISTON RING
Inspect
Replace
c
cc
Check ring end gap
PISTON PIN
Inspect
Replace
c
c
CYLINDER HEAD
Inspect and clean
Retighten
c
Remove carbon
Change gasket
CYLINDER
Inspect and clean
Replace
c
c
Inspect score marks
Inspect wear
CLUTCH
Inspect and adjust
Replace
cc
c
Inspect housing, friction
plate, clutch plate and
spring
TRANSMISSION
Inspect
Replace bearing
c
c
3
INSP
ADJ
PROGRAMME D’ENTRETIEN
FOURCHE AVANT
Contrôler et régler
Changer l’huile
Changer la bague d’étanchéité
c
cc
c
c
Huile de suspension “01”
BAGUE D’ETANCHEITE ET JOINT
ANTIPOUSSIERE DE FOURCHE
AVANT
Nettoyer et lubrifier
cc
Graisse à base de lithium
AMORTISSEUR ARRIERE
Contrôler et régler
Lubrifier et resserrer
c
cc
c
Graisse à base de lithium
GUIDE-CHAINE ET ROULEAU
Contrôler
cc
BRAS OSCILLANT
Contrôler et resserrer
cc
BRAS RELAIS, BIELLE
Contrôler et lubrifier
cc
Graisse à base de lithium
TETE DE FOURCHE
Contrôler le jeu
Nettoyer et lubrifier
Changer le roulement
cc
c
c
Graisse à base de lithium
PNEU, ROUES
Contrôler la pression de gonflage, le voile
de roue et l’usure des pneus et la tension
des rayons
Resserrer les boulons de la roue dentée
Contrôler les roulements
Changer les roulements
Graisser
c
cc
c
c
cc
Graisse à base de lithium
ACCELERATEUR, CABLES DE COM-
MANDE
Contrôler le cheminement et le branche-
ment
Graisser
c
cc
c
Yamaha lube pour câble ou
Huile moteur SAE 10W-30 PartieAprès
rodageChaque
courseChaque
3ème (ou
500 km)Chaque
5ème (ou
1.000 km)Si
néces-
saireRemarques
3 - 3
3 - 16
INSP
ADJ
ENGINE OIL REPLACEMENT
6. If the oil filter is to be replaced during this
oil change, remove the following parts
and reinstall them.
7. Install:
lOil strainer (frame) 1
lPlain washer 2
lEngine oil hose 3
lEngine oil hose clamp 4
lEngine skid plate
8. Install:
lGaskets
lOil filter drain bolt
lDrain bolt (crankcase)
lDrain bolt (frame) Replacement steps:
lRemove the exhaust pipe.
lRemove the oil filter cover 1 and oil filter
element 2.
lCheck the O-rings 3, if cracked or dam-
aged, replace them with a new one.
lInstall the oil filter element and oil filter
cover.
T R..
Oil filter cover:
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • lb)
T R..90 Nm (9.0 m · kg, 65 ft · lb)
New
New
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
T R..20 Nm (2.0 m · kg, 14 ft · lb)
T R..23 Nm (2.3 m · kg, 17 ft · lb)
9. Fill:
lOil tank (frame)
10. Install:
lOil filler plug
11. Inspect:
lEngine (for oil leaks)
lOil level
Refer to “ENGINE OIL LEVEL INSPEC-
TION”.
Oil quantity:
Total amount:
1.7 L (1.50 Imp qt, 1.80 US qt)
Periodic oil change:
1.5 L (1.32 Imp qt, 1.59 US qt)
With oil filter replacement:
1.6 L (1.41 Imp qt, 1.69 US qt)
INSP
ADJ
CONTROLE DE PRESSION DES PNEUS/CONTROLE ET SERRAGE DES
RAYONS/CONTROLE DE LA ROUE
REIFENLUFTDRUCK KONTROLLIEREN/SPEICHEN KONTROLLIEREN
UND FESTZIEHEN/RÄDER KONTROLLIEREN
REIFENLUFTDRUCK KONTROLLIEREN
1. Messen:
lReifenluftdruck
Unvorschriftsmäßig ® Einstellen.
HINWEIS:
lDen Reifenluftdruck bei kalten Reifen kon-
trollieren.
lBei zu niedrigem Reifendruck liegt die Rei-
fenwulst nicht fest an, was dazu führen kann,
daß sich der Reifen von der Felge löst.
lEin geneigter Reifenventilschaft deutet an,
daß der Reifen verrutscht ist.
lBei geneigtem Reifenventilschaft muß die
Reifenposition berichtigt werden.
Standard-Reifenluftdruck
100 kPa (1,0 bar)
SPEICHEN KONTROLLIEREN UND
FESTZIEHEN
1. Kontrollieren:
lSpeichen 1
Verzug/Beschädigung ® Erneuern.
Speichen locker ® Nachspannen.
2. Festziehen:
lSpeichen
HINWEIS:
Die Speichen müssen vor und nach dem Ein-
fahren nachgezogen werden. Nach jeder
Übungsfahrt bzw. Rennen die Speichenspan-
nung prüfen.
T R..3 Nm (0,3 m · kg)
RÄDER KONTROLLIEREN
1. Messen:
lFelgenschlag
Das Rad anheben und drehen.
Übermäßig ® Erneuern. CONTROLE DE PRESSION DES PNEUS
1. Mesurer:
lPression des pneus
Hors spécification ® Régler.
N.B.:
lVérifier le pneu alors qu’il est froid.
lDes butées de bourrelet lâches permettent au
pneu de se détacher de sa position sur la jante
lorsque la pression des pneus est basse.
lUne tige de soupape de pneu inclinée indique que
le pneu se détache de sa position sur la jante.
lSi la tige de soupape de pneu est inclinée, le pneu
a tendance à se détacher de sa position. Corriger
la position du pneu.
Pression des pneus standard:
100 kPa (1,0 kg/cm2, 15 psi)
CONTROLE ET SERRAGE DES RAYONS
1. Contrôler:
lRayons 1
Déformation/endommagement ® Changer.
Rayons desserrés ® Resserrer.
2. Serrer:
lRayon
N.B.:
Ne pas oublier de retendre les rayons avant et après
le rodage. Après un entraînement ou une course,
contrôler si les rayons ne sont pas détendus.
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
CONTROLE DE LA ROUE
1. Mesure:
lVoile de roue
Soulever la roue et la tourner.
Voile excessif ® Changer.
3 - 41
4 - 44
ENG
EMBRAYAGE
KUPPLUNG
Reibscheiben
1. Messen:
lReibscheibenstärke
Unvorschriftsmäßig ® Die Reibschei-
ben im Satz erneuern.
Die Reibscheiben an vier Stellen mes-
sen.
Kupplungsscheiben
1. Messen:
lVerzug der Kupplungsscheiben
Unvorschriftsmäßig ® Kupplungsschei-
ben im Satz erneuern.
Eine Richtplatte 1 und eine Fühlerleh-
re 2 verwenden.
Druckhebel
1. Kontrollieren:
lDruckhebel 1
Verschleiß/Beschädigung ® Erneuern.
Reibscheibenstärke
2,9–3,1 mm
Verzugsgrenze
0,1 mm
Druckstangen
1. Kontrollieren:
lDruckstange 1 1
lLager 2
lBeilagscheibe 3
lDruckstange 2 4
Verschleiß/Beschädigung/Verbiegung
® Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Druckhebel
1. Montieren:
lDruckhebel 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf Dichtringlippe und Druckhebel
auftragen. Disque de friction
1. Mesurer:
lEpaisseur de disque de friction
Hors-spécification ® Changer tous les dis-
ques de friction.
Mesurer chaque disque en quatre endroits.
Disque d’embrayage
1. Mesurer:
lVoile de disque d’embrayage
Hors-spécification ® Changer tous les dis-
ques d’embrayage.
Utiliser une plaque à surfacer 1 et une
jauge d’épaisseur 2.
Levier de poussée
1. Contrôler:
lLevier de poussée 1
Usure/endommagement ® Changer.
Epaisseur de disque de friction:
2,9 à 3,1 mm (0,114 à 0,122 in)
Limite de déformation:
0,1 mm (0,004 in)
Tige de poussée
1. Contrôler:
lTige de poussée 1 1
lRoulement 2
lRondelle ordinaire 3
lTige de poussée 2 4
Usure/endommagement/déformation ®
Changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Levier de poussée
1. Monter:
lLevier de poussée 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à base de savon de lithium
sur le joint à lèvre et le levier de poussée.