5 - 44
CHASHANDLEBAR
NOTE:
lThe “ENGINE STOP” button, clutch lever
holder and clamp should be installed accord-
ing to the dimensions shown.
lPass the “ENGINE STOP” button lead in the
middle of the clutch holder.
8. Install:
lClutch cable 1
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
clutch cable end.
9. Adjust:
lClutch lever free play
Refer to “CLUTCH ADJUSTMENT”
section in the CHAPTER 3.
10. Clamp the clamp portion a of the num-
ber plate to the handlebar.
11. Insert the end of the fuel breather hose
1 into the hole of the number plate.
5 - 44
CHAS
GUIDON
LENKER
HINWEIS:
lMotorstoppschalter, Kupplungshebel-Halte-
rung und Kabelbinder laut Abbildung montie-
ren.
lDas Motorstoppschalter-Kabel mittig durch
die Kupplungshebel-Halterung führen.
8. Montieren:
lKupplungszug 1
HINWEIS:
Lithiumfett auf das Kupplungszug-Ende auftra-
gen.
9. Einstellen:
lKupplungszugspiel
Siehe unter “KUPPLUNG EINSTEL-
LEN” im KAPITEL 3.
10. Die Nummernschild-Befestigung a am
Lenker montieren.
11. Das Kraftstofftank-Entlüftungsschlauch-
Ende 1 durch die Bohrung im Nummern-
schild führen.
N.B.:
lLe bouton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”,
le support et la bride de levier d’embrayage doi-
vent être installés selon les dimensions indiquées.
lFaire passer le fil de bouton d’arrêt du moteur
“ENGINE STOP” au centre du support
d’embrayage.
8. Monter:
lCâble d’embrayage 1
N.B.:
Appliquer de la graisse à base de savon au lithium
sur l’extrémité du câble d’embrayage.
9. Régler:
lJeu du levier d’embrayage
Se reporter à la section “REGLAGE DE
L’EMBRAYAGE” du CHAPITRE 3.
10. Fixer la partie de fixation a de la plaque de
numéro au guidon.
11. Introduire l’extrémité du conduit d’aération
de carburant 1 dans les trous de la plaque de
numéro.