Page 9 of 101

L
1-1
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-1.frame
Le motociclette sono veicoli affascinanti, che possono dare una sensazione di potenza e libertˆ che non
necessario accettare: anche la migliore motocicletta non pu˜
sfidare le leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali per conservare il valore della motocicletta e mantenerla
in perfette condizioni di funzionamento. E quanto vale per la motocicletta conta anche per il pilota: buone
prestazioni dipendono dallÕessere in ottima forma. Guidare sotto lÕinfluenza di medicine, droghe o alcolici
sempre al loro meglio sia fisicamente che mentalmente. Sotto lÕinfluenza di quantitˆ anche minime di al-
passeggeri di unÕautomobile. Indossare sempre una tuta da motociclista completa (in pelle o materiali sin-
tetici resistenti agli strappi con protettori), stivali robusti, guanti da moto e un casco che calzi bene. Un ab-
bigliamento protettivo ottimale non vuol per˜ dire che si pu˜ trascurare la sicurezza. Anche se caschi e
tute integrali creano unÕillusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I pi-
loti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci e corrono troppi rischi. Questo
sicuro, predicibile e difensivo, evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
HAU00021
Page 21 of 101

L
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-3.frame
1. Bloccasterzo
HAU02934
Bloccasterzo (per XJ600N)
Per bloccare lo sterzo
Girare il manubrio completamente verso de-
stra e aprire il coperchio del bloccasterzo.
Inserire la chiave e girarla di 1/8 di giro in
senso antiorario. Quindi premere in dentro
la chiave girando leggermente il manubrio
verso sinistra e girare la chiave di 1/8 di giro
in senso orario.
Controllare che lo sterzo sia bloccato,
estrarre la chiave e chiudere il coperchio
del bloccasterzo.
Per disattivare il blocco
Inserire la chiave, premerla in dentro e gi-
rarla di 1/8 di giro in senso antiorario in
modo che fuoriesca. Quindi rilasciare ed
estrarre la chiave.
000 001
0000
3
45
21XJ600S
1. Luci dellÕindicatore di svolta a sinistra Ò Ó
2. Luce segnalatore del faro abbagliante Ò Ó
3. Luci dellÕindicatore di svolta a destra Ò Ó
4. Luce segnalatore della marcia di folle Ò Ó
5. Luce segnalatore del livello dellÕolio Ò Ó
HAU00056
Luci segnalatori
HAU00058
Luci dellÕindicatore di svolta
Ò Ó / Ò Ó
LÕindicatore corrispondente lampeggia
quando lÕinterruttore di svolta viene sposta-
to a sinistra o destra.
HAU00061
Luce segnalatore della marcia di folle
ÒÓ
Questo segnalatore sÕillumina quando la
1. Luce segnalatore della marcia di folle Ò Ó
2. Luci dellÕindicatore di svolta a sinistra Ò Ó
3. Luci dellÕindicatore di svolta a destra Ò Ó
4. Luce segnalatore del faro abbagliante Ò Ó
5. Luce segnalatore del livello dellÕolio Ò Ó
HAU00063
Luce segnalatore del faro abbagliante
ÒÓ
Questo segnalatore sÕillumina quando si
usa il faro abbagliante.
HAU01313
Luce segnalatore del livello dellÕolio
ÒÓ
Questo segnalatore sÕillumina quando il li-
segnalatore pu˜ essere controllato con il
procedimento a pagina 3-5.
Page 23 of 101
L
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-3.frame
HAU00071
Controllo del circuito dellÕindicatore livello olio
Regolare lÕinterruttore principale su ÒONÓ
e lÕinterruttore dÕarresto motore su Ò Ó.
LÕindicatore del livello
olio non sÕillumina.LÕindicatore del livello
olio sÕillumina.
Controllare il livello olio
motore.
LÕindicatore livello
olio sÕillumina.LÕindicatore livello
olio non sÕillumina.
Il livello olio motore e il
circuito elettrico sono
corretti.
Si pu˜ usare la moto.
Mettere il cambio in folle o tirare la leva
della frizione e quindi premere lÕinter-
ruttore di avviamento.
Chiedere ad un Conces-
sionario Yamaha di
controllare il circuito elet-
trico.
corretto.
Rabboccare
olio motore.
basso.
Page 30 of 101

R
3-12
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-3.frame
1. Tubicino di rifornimento
2. Livello del carburante
HAU01183
Carburante
serbatoio. Riempire il serbatoio del carbu-
rante fino al fondo del tubo di riempimento
come mostrato nellÕillustrazione.
HW000130
Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Evitare di versare del carburante
re il serbatoio oltre il fondo del tubo di
riempimento, altrimenti pu˜ traboccare
quando il carburante si scalda e si dila-
ta.
HAU00185
ATTENZIONE:
Asciugare sempre immediatamente il
carburante rovesciato e pulire con uno
straccetto morbido. Il carburante erode
facilmente le superfici o le parti plasti-
che.
HAU00191
NOTA:
In caso di battito in testa, usare benzina di
una marca differente o con un numero di ot-
tano superiore.Carburante consigliato:
Benzina senza piombo normale
con un numero di ottano
Research di 91 o superiore.
Capacitˆ del serbatoio del carburante:
Totale:
17,0 L
Riserva:
3,5 L
1. Tubo di sfiato del serbatoio carburante
HAU00196
Tubo di sfiato del serbatoio
carburante
(solo per la Germania)
per il serbatoio carburante. Prima di usare
questa moto, non dimenticatevi di controlla-
re i seguenti punti:
lControllare il collegamento del tubo.
lControllare che il tubo non sia crepato
o danneggiato. Sostituire se necessa-
rio.
lAssicurarsi che lÕestremitˆ del tubo
non sia ostruita. Pulirla se necessario.
Page 44 of 101

R
5-4
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-5.frame
HAU01258
Avviamento di un motore caldo
sario lo starter (choke).
HC000046
ATTENZIONE:
Prima di usare la moto per la prima vol-
ta, vedere la parte ÒRodaggioÓ.
1. Pedal cambio
N. Folle
HAU00423
Cambi di marcia
Il cambio permette di utilizzare al massimo
la potenza del motore ad una data velocitˆ
e nelle diverse condizioni di marcia: avvia-
mento, accelerazione, salite, ecc. Le posi-
zioni del selettore cambio sono indicate
nellÕillustrazione.
Per passare alla posizione di folle, premere
sul pedale del cambio diverse volte, fino
alla fine corsa, poi alzare leggermente il pe-
dale.
HC000048
ATTENZIONE:
lNon girare col motore fermo per
molto tempo, e non rimorchiare la
moto su lunghe distanze. Sebbene
con il cambio in folle, la lubrifica-
zione non si effettua correttamente
cia. Una cattiva lubrificazione ri-
schia di danneggiare il cambio.
lQuando si cambia marcia, usare
sempre la frizione. Il motore, il cam-
bio e la trasmissione non sono con-
cepiti per resistere al colpo dato da
un passaggio forzato di rapporti e
possono danneggiarsi se si cambia
marcia senza lÕuso della frizione.
Page 68 of 101
R
6-20
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9159_XJ600SN-H6/Italian/I-6.frame
HAU00742
Cambio del liquido freno
Il liquido del freno deve essere sostituito
solo da personale di assistenza Yamaha
addestrato. Far sostituire dal Concessiona-
rio Yamaha i seguenti componenti durante
la manutenzione periodica o quando sono
danneggiati o presentano perdite:
lGuarnizioni paraolio (ogni due anni)
lI tubi del freno (ogni quattro anni)
a. Allentamento catena
HAU00745
Controllo della tensione della
catena di trasmissione
maggior tensione della catena. Controllare
e/o regolare la tensione della catena men-
Per verificare la catena, collocare la moto
sul suo cavalletto centrale. Controllare la
tensione alla posizione mostrata nellÕillu-
di circa 30 ~ 40 mm. Se lÕinflessione supera
40 mm regolare la tensione della catena.