Page 104 of 287
2 - 17
SPEC
CABLE ROUTING DIAGRAM
1
Cable guide
2
Brake cable
3
Throttle cable
4
Fuel tank breather hose
5
Engine stop switch lead
6
Air vent hose
7
Air intake duct
8
Ignition coil
9
Cable guide
0
Wire harness
A
Damper
B
CDI unit lead
C
CDI unit
D
Rectifier/regulator
E
Crankcase breather hose
F
Starter lever (choke)
G
Carburetor breather hose
H
Spark plug lead
I
Fuel hose
J
Starter cable
K
CDI magneto lead
L
Thermo switch
A
123
4
5
6
7
8
9
0A
C
D B
E F G H I
6
6 J L
5
G
B8 K
7 õ
‚
õ
ë
ä
B - B C - C
D - DE - FE
A A B
B B
B
C
C C
CE
B D
B D
F
F F F
Page 105 of 287
SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
1
Kabelführung
2
Bremszug
3
Gaszug
4
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
5
Motorstoppschalter-Kabel
6
Entlüftungsschlauch
7Lufteinlaßkanal
8Zündspulle
9Kabelführung
0Kabelbaum
ADämpfer
BZündbox-Kabel
CCDI-Zündbox
DGleichrichter/Regler
EKurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch
FChokehebel
GVergaser-Entlüftungsschlauch
HZündkabel
IKraftstoffschlauch
JChokezug
KLichtmaschinen-Kabel
LThermoschalter 1Guide de câble
2Câble de frein
3Câble des gaz
4Reniflard de réservoir de carburant
5Fil de coupe-circuit du moteur
6Reniflard
7Conduit d’admission d’air
8Bobine d’allumage
9Guide de câble
0Faisceau de fils
ASilentbloc?
BFil de bloc CDI
CBloc CDI
DRedresseur/régulateur
EReniflard de carter
FLevier de starter
GReniflard de carburateur
HFil de bougie
IFlexible de carburant
JCâble de starter
KFil de magnéto CDI
LThermocontact
2 - 17
Page 120 of 287

3 - 6
INSP
ADJ
ENGINE OIL REPLACEMENT
(Except for USA and CDN)
CAUTION:
l
Do not add any chemical additives or use
oils with a grade of CD
a or higher.
lDo not use oils labeled “ENERGY CON-
SERVING II” b or higher. Engine oil also
lubricates the clutch and additives could
cause clutch slippage.
lDo not allow foreign materials to enter the
crankcase.
5. Start the engine and let it warm up for
several minutes.
CAUTION:
When the oil tank is empty, never start the
engine.
6. Idle the engine more than 10 seconds
while keeping the motorcycle upright.
Then stop the engine and add the oil to
the maximum level.
7. Install:
lDipstick
ENGINE OIL REPLACEMENT
1. Start the engine and let it warm up for
several minutes.
2. Stop the engine and place an oil pan
under the drain bolt.
3. Remove:
lDipstick 1
lDrain bolt (with gasket) 2
Drain the crankcase of its oil.
Recommended oil:
Refer to the following chart for
selection of oils which are suited
to the atmospheric temperatures.
Recommended engine oil classi-
fication:
API STANDARD:
API “SE/SF” or higher grade
(Designed primarily for motor-
cycles)-20
-4-10
140
3010
5020
6830
8640 50
104
122¡CTemp.
¡F
10W/30
10W/40
20W/40
20W/50
a
b
Page 124 of 287
3 - 8
INSP
ADJIDLE SPEED ADJUSTMENT/
VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT
EC35M021
IDLE SPEED ADJUSTMENT
1. Start the engine and thoroughly warm it
up.
2. Adjust:
lIdle speed
Adjustment steps:
lAdjust the pilot screw.
Refer to “PILOT AIR SCREW ADJUST-
MENT” section.
lTurn the throttle stop screw 1 until the
engine runs at the lowest possible speed.
To increase idle speed ®
Turn the throttle stop screw 1 in a.
To decrease idle speed ®
Turn the throttle stop screw 1 out b.
Engine idling speed:
1,450 ~ 1,550 r/min
VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT
NOTE:
lThe valve clearance should be adjusted
when the engine is cool to the touch.
lThe piston must be at Top Dead Center
(T.D.C.) on compression stroke to check or
adjust the valve clearance.
1. Remove:
lAir scoop (right) 1
lAir filter case 2
2. Remove:
lTappet cover (intake side) 1
lTappet cover (exhaust side) 2
3. Remove:
lTiming plug 1
lStraight plug 2
lO-rings
Page 150 of 287
4 - 2
ENG
CARBURETOR
EC468000
CARBURETOR DISASSEMBLY
Extent of removal:
1
Carburetor disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
CARBURETOR DISASSEMBLY
1
Throttle valve 1
2
Throttle cable 1
3
Spring 1
4
Gasket 1
5
Carburetor top cover 1
6
Jet needle stopper 1
7
Jet needle assembly 1
8
Starter plunger assembly 1
9
Starter cable 1
0
Float chamber 1
1
Page 270 of 287
6 - 3
–+ELEC
IGNITION SYSTEM
EC622001
SPARK GAP TEST
1. Disconnect the spark plug cap from spark
plug.
2. Connect the dynamic spark tester
1
(ignition checker
2
) as shown.
l
Spark plug cap
3
l
Spark plug
4
For USA and CDN
õ
Except for USA and CDN
3. Kick the kick starter.
4. Check the ignition spark gap.
5. Start engine, and increase spark gap until
misfire occurs. (for USA and CDN only)
Minimum spark gap:
6.0 mm (0.24 in)
õ
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
l
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit
®
Repair or replace.
EC625001
“ENGINE STOP” SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
l
“ENGINE STOP” switch continuity
No continuity while being pushed “ ”
®
Replace.
Continuity while being pushed “ ”
®
Replace.
Tester (+) lead
®
Black/White lead
1
Tester (–) lead
®
Black lead
2
B/W
1
B
2
Tester selec-
tor position
W
´
1
Page 271 of 287

–+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
ZÜNDFUNKENSTRECKE KONTROLLIEREN
1. Den Zündkerzenstecker von der Zünd-
kerze abziehen.
2. Den Zündfunkenstreckentester
1
(bzw.
2
) wie abgebildet anschließen.
l
Zündkerzenstecker
3
l
Zündkerze
4
Nur USA und CAN
õ
Nicht USA und CAN
3. Den Motor mit dem Kickstarter durchdre-
hen.
4. Die Zündfunkenstrecke kontrollieren.
5. Den Motor anlassen und die Zündfunken-
strecke vergrößern, bis es zu Fehlzün-
dungen kommt (nur USA und CAN).
Min. Zündfunkenstrecke
6,0 mm
MOTORSTOPPSCHALTER KONTROLLIE-
REN
1. Kontrollieren:
l
Motorstoppschalter
(auf Durchgang)
Kein Durchgang bei gedrücktem Schalter
“”
®
Erneuern.
Durchgang bei gedrücktem Schalter “ ”
®
Erneuern.
Meßkabel (+)
®
schwarz/weiß
1
Meßkabel (–)
®
schwarz
2
B/W
1
B
2
Meßgerät-
Einstellung
W
´
1
TEST DE LONGUEUR D’ETINCELLE
D’ALLUMAGE
1. Déconnecter le capuchon de bougie de la
bougie.
2. Connecter le testeur dynamique d’étincelle
1 (testeur d’allumage 2) comme indiqué.
lCapuchon de bougie 3
lBougie 4
Pour les E.-U. et le CDN
õExcepté pour les E.-U. et le CDN
3. Actionner le kick.
4. Contrôler la longueur d’étincelle d’allumage.
5. Démarrer le moteur et augmenter la longueur
d’étincelle jusqu’à ce qu’un raté se produise.
(uniquement E.-U. et Canada)
Longueur d’étincelle minimum:
6,0 mm (0,24 in)
CONTROLE DES CONNEXIONS DE
COUPLEURS ET FILS
1. Contrôler:
lConnexion de coupleurs et fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit ®
Réparer ou changer.
CONTROLE DU COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR
1. Vérifier:
lContinuité du coupe-circuit du moteur
Pas de continuité lorsqu’enfoncé “ ” ® Chan-
ger.
Continuité lorsque enfoncé, position “ ” ®
Remplacer.Fil (+) de multimètre ® Fil noir/blanc 1
Fil (–) de multimètre ® Fil noir 2
B/W
1B
2Position de sélec-
teur du multimètre
W ´ 1
6 - 3
STECKVERBINDER- UND KABEL-
ANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
lSteckverbinder- und Kabelanschlüsse
Rost/Staub/Lockerheit/Kurzschluß ®
Instand setzen oder erneuern.