Page 36 of 76
COMMANDES DU LECTEUR DE VIDˆOCASSETTES
1.Touche marche/arrØt (POWER)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou ×teindre l'appareil.
2.TˆLˆCOMMANDE(capteur de signal de t×l×commande)
Pour faire fonctionner l'appareil ° partir de la t×l×commande, dirigez
celle-ci vers le panneau de commande du systÖme ou le lecteur de
vid×ocassettes.
3.TˆMOINS
Chaque t×moin s'allume lorsque la fonction correspondante est utilis×e.
CST INIndique que la vid×ocassette est dans le lecteur.
DEW(rouge) Clignote en cas de condensation dans le lecteur de
vid×ocassettes.
AUTO REPEATCe t×moin s'allume lorsque la fonction de lecture
r×p×t×e automatique est activ×e.
4.Touche de lecture (PLAY) (lecture r×p×t×e automatique)
Appuyez sur cette touche pour visionner une vid×ocassette.
REMOTE
SENSOR
CST INDEW
AUTO
REPEATPOWER
REW
FFPLAY STOP/
EJECT
23156473
Description
8
Page 38 of 76
ˆCRAN DE VISUALISATION
L'×cran de visualisation au pavillon est l'×l×ment le plus visible du
systÖme audiovisuel pour passagers arriÖre. Il est en fait le « cúur » du
systÖme audiovisuel. En plus de l'×cran abaissable ° cristaux liquides, il
comprend la plupart des touches de commande du systÖme, des t×moins
importants et des dispositifs d'utilisation des casques d'×coute sans fil ou
des casques d'×coute branchables en option.
1.Touche marche/arrØt (POWER)
Appuyez sur cette touche pour allumer ou ×teindre le systÖme
audiovisuel pour passagers arriÖre.
2.CAPTEUR DE SIGNAL DE TˆLˆCOMMANDE
Pour utiliser le lecteur de vid×ocassettes ° partir de la t×l×commande,
dirigez celle-ci vers ce capteur.
3.Touches de volume
Appuyez sur les touches (+) ou (þ) pour augmenter ou diminuer le
volume sonore aux casques d'×coutebranchables.
POWER
BRIGHTNESS VOLUMESENSORSELECT
FREQUENCY
OFF 1 2AV 1 AV 2
54321
876
Description
10
Page 45 of 76

FONCTIONNEMENT GˆNˆRAL
²Lorsque le moteur est ° l'arrØt, utilisez le systÖme de faÕon restreinte
pour ×viter de d×charger la batterie.
²Lorsque le contact est coup×, le systÖme audiovisuel pour passagers
arriÖre est ×galement mis hors fonction. Lorsque le contact est ×tabli °
l'allumage, le systÖme audiovisuel pour passagers arriÖre est en mode
de lecteur de vid×ocassettes. Pour visionner une vid×ocassette,
introduisez-la dans le lecteur de vid×ocassettes.
²Ne laissez pas de vid×ocassette dans le lecteur pendant la nuit ni
pendant de longues p×riodes.
²Lorsque vous utilisez le lecteur de vid×ocassettes, veillez ° ce que la
chaÜne audio soit syntonis×e sur la fr×quence FM 88,7 ou 89,1.
²Lorsque le contact est ×tabli, le son est dirig× vers les casques
d'×coute sans fil. Si vous utilisez un casque d'×coute branchable et que
vous voulez augmenter le volume, appuyez sur la touche (+). Pour
×couter par l'interm×diaire des haut-parleurs du v×hicule, choisissez
les touches F1 ou F2 sur la radio.
Ins×rer et retirer une vid×ocassette
Ins×rer une vid×ocassette
Durant la conduite, le
conducteur ne doit
manúuvrer aucune des fonctions
du lecteur de vid×ocassettes de la
console au plancher. R×servez
toute votre attention ° la conduite
et ° la route. ArrØtez-vous dans un
endroit sír avant d'ins×rer ou de
retirer une vid×ocassette du
lecteur. Le systÖme comprend une
t×l×commande qui permet aux
passagers arriÖre de faire
fonctionner le lecteur de
vid×ocassettes sans distraire le
conducteur.
REMOTE
SENSOR
CST INDEWPOWER
REW
FFPLAY STOP/
EJECT
Mode d'emploi
17
Page 46 of 76

²Ouvrez le couvercle de la console du systÖme audiovisuel pour
passagers arriÖre et ins×rez une vid×ocassette dans l'appareil.
Lorsque vous ins×rez une vid×ocassette, le lecteur se met
automatiquement en fonction (le t×moin ROUGE s'allume) et la lecture
de la vid×ocassette commence.
Si le v×hicule roule sur une route cahoteuse, il peut Øtre difficile
d'ins×rer la vid×ocassette, ×tant donn× que l'appareil cherche ° maintenir
cette derniÖre fermement pour ×viter les vibrations. Le cas ×ch×ant, le
passager doit appuyer fermement sur la vid×ocassette ou la retirer pour
l'ins×rer ° nouveau. Si une vid×ocassette est ins×r×e ° l'envers, le
dispositif de protection l'×jectera automatiquement. Dans un tel cas, le
passager doit attendre quelques secondes avant de r×ins×rer la
vid×ocassette dans le bon sens.
²Une fois la vid×ocassette bien ins×r×e, fermez le couvercle de la
console.
Retirer une vid×ocassette
1. Ouvrez le couvercle de la console
et appuyez une fois sur la touche
STOP/EJECT.
2. Appuyez de nouveau sur la
touche STOP/EJECT. La
vid×ocassette est alors ×ject×e.
Mode de lecture
1. Appuyez sur la touche de mise en marche sur le panneau de
commande.
2. Ins×rez une vid×ocassette dans le lecteur.
3. La lecture de la vid×ocassette devrait commencer automatiquement.
²Si l'image n'apparaÜt pas ° l'×cran, appuyez sur la touche SELECT sur
le panneau de commande de l'appareil pour passer du mode AV2 au
mode AV1.
4. Le r×glage de l'alignement est automatique.
REMOTE
SENSOR
CST INDEWPOWER
REW
FFPLAY STOP/
EJECT
Mode d'emploi
18
Page 53 of 76

Funcionamiento
Co mo reproducir una cinta de video
Su sistema de audio funciona por defecto
con los auriculares inala mbricos. Para
reproducir el sistema de audio en las bocinas
de su vehÛculo:
1. Deslice el interruptor de frecuencia desde
la posicio n OFF (Apagado) a la posicioÂn 1
(88.7 MHz)oalaposicio n 2 (89.1 MHz).
2.
Encienda el sistema de audio (ON) y sintonice
el radio a 88.7 u 89.1 MHz segu n donde se fijoÂ
el interruptor de frecuencia en el paso 1.
3. Presione el control POWER en la pantalla
de video.
4. Inserte una cinta de video VHS en el
reproductor de cintas de video (VCP) y el video emperzara a reproducir.
No introduzca la cinta a la fuerza en el VCP mientras el encendido este en OFF.
Reproduccio n de un juego de video
Co mo usar entradas auxiliares
Su sistema es capaz de aceptar otras entradas
auxiliares como juegos de video o ca maras de
video. Es posible que estas entradas requieran
de un convertidor de corriente de 12 voltios
de CC a 120 voltios de CA.
²Quite la cubierta de pla stico negro de la parte
de atra s de la pantalla superior de video.
²Conecte la lÛnea del video desde su
dispositivo de juego de video al enchufe
AMARILLO en la pantalla superior de
video.
²Conecte los cables de audio de izquierda
y derecha a los enchufes BLANCO y
ROJO respectivamente en la pantalla
superior de video.
²Presione el interruptor de seleccioÂn en
la pantalla de video. El indicador AV2 se
iluminaraÂ.
²Encienda el juego.
Despue s de usar su sistema de entretenimiento del asiento trasero:
²Para reanudar el funcionamiento normal del radio AM/FM, deslice el
interruptor de frecuencia a la posicio n OFF (apagado). Gire la pantalla
plegable hacia arriba en el espacio para guardarla cuando no esta en uso.
Co mo hacerlo funcionar
REMOTE
SENSOR
CST INDEW
POWER
BRIGHTNESS VOLUMESENSORSELECT
FREQUENCY
OFF 1 2AV 1 AV 2
Page 58 of 76

CUIDADO DEL REPRODUCTOR DE CASSETTES DE VIDEO (VCP)
Condiciones ambientales extremas
Los reproductores de cassettes de video sujetos a condiciones
ambientales rigurosas pueden daÞarse o rendir a menos de su capacidad
mµxima. Para evitar estos resultados no exponga su reproductor de video
cassettes a:
²temperaturas de frÛo o calor extremas.
²la luz directa del sol.
²gran humedad.
²ambiente polvoriento.
²ubicaciones donde se generen campos magn×ticos fuertes.
²sobre una superficie que es inestable o susceptible de vibraciones.
Temperaturas extremas
Cuando un vehÛculo estµ estacionado bajo el sol directo o en un lugar de
extremo frÛo durante un largo perÛodo, espere hasta que la temperatura
de la cabina sea normal antes de hacer funcionar el sistema.
Humedad y condensaciân de humedad
La humedad del aire se condensa en el VCP bajo condiciones de
humedad extrema o cuando se cambia desde un lugar frÛo a uno caliente.
La condensaciân de humedad en el tambor del cabezal reproductor de
cintas puede daÞar el cassette de video y/o el tambor. Si hay
condensaciân de la humedad, parpadea el LED (diodo emisor de luz) del
sensor de humedad en el VCP. No inserte un cassette de video en el
reproductor. Si ya hay uno en el reproductor, sµquelo. Encienda el VCP
para secar la humedad antes de insertar un cassette de video. Esto
puede tomar una hora o mµs.
Introducciân
4
Page 61 of 76
CIRCUITOS DE PROTECCI’N DEL VCP
(REPRODUCTOR DE VIDEO CASSETTE)
Circuito sensor de humedad
²En condiciones de alta humedad (con rocÛo) el VCP no funcionarµ.
²Cuando la temperatura de la cabina del vehÛculo es muy baja y luego
se calienta rµpidamente, o la humedad es muy alta dentro del
vehÛculo, es probable que la parte interna de los vidrios se empaÞe.
Bajo estas condiciones, es probable que la parte interior del VCP sufra
los efectos del rocÛo.
²Si eso sucede, el circuito sensor de humedad detiene el
funcionamiento de la mµquina y parpadea la luz indicadora DEW
( ROCŒO) en el VCP. La luz permanecerµ parpadeando hasta que el
sistema est× lo suficientemente seco para funcionar en forma segura.
Descripciân
7
Page 62 of 76
CONTROLES DEL REPRODUCTOR DE CASSETTES DE VIDEO
(VPC)
1. BotânPOWER (ENCENDIDO)
Presione para ENCENDER o APAGAR el reproductor de cassettes de
video (VCP).
2.CONTROL REMOTO(Sensor remoto)
Para hacer funcionar el VCP con la unidad de control remoto, apunte el
control remoto hacia el panel de control del receptµculo o hacia el VCP.
3.LUCES INDICADORAS
Cada luz estµ ENCENDIDA (ON) cuando estµ operando su funciân
correspondiente.
CST IN (DENTRO)El cassette de video estµ en el reproductor.
La luz deDEW (ROCŒO)(Roja) parpadea cuando hay rocÛo en el VCP.
El LED (diodo emisor de luz)AUTO REPEAT (REPETICI’N
AUTOMestµ encendido cuando la funciân de repeticiân
automµtica estµ activada.
4. Botân de (Repeticiân automµtica)PLAY (REPRODUCIR)
Presione para reproducir una cinta de videocassette.
REMOTE
SENSOR
CST INDEW
AUTO
REPEATPOWER
REW
FFPLAY STOP/
EJECT
23156473
Descripciân
8